Je veux dire "Je ne crois pas à ces conneries" en anglais.
C'est bien "I don't believe in this bullshit" ?? ou alors these bullshit ? ou that ?
these plutot et si tu mets le in après, ca donne "avoir confiance en", qui marche aussi, mais sinon pour ton truc, tu l'enlève.
OK these mais alors pas de S à bullshit ?
Et sinon quand on dit "Est-ce que je mourrai jeune ?", c'est "Will I die young ?" ou "Am I going to die young ?" ou autre chose ?
merci
si ca prend un Set j'ai dis une connerie, ya bien in sinon, pour le "est ce que je mourrai jeune", c'est Will il me semble
merci !
Je serais toi je mettrais plutôt : "I don't believe in these craps"Bullshit ça passe moyen quand même pour un truc à faire pour les cours....
craps c'est pas merdes ?