CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

[Anglais] Ah ok les phrases... -_-'

Boulevard
Boulevard
Niveau 5
19 mars 2008 à 16:33:04

J'ai un petit texte à faire en anglais. J'ai d'abord écrit mon texte en français pour savoir, en gros, de quoi je parlerai. Et il y a quelques phrases que je trouve vraiment pas simple à traduire.
Si quelqu'un qui se débrouille bien en anglais pouvait m'aider... :hap:

- "ce qui te sert de femme et d'enfant"
Pour que vous compreniez le sens : c'est dans le genre 'ton espèce de femme'.

- "Par ta faute, par ton influence sur les médias et la justice"

- "Ceci accélérerai le processus de libération de tes proches"
Ah ok la phrase pas compliqué :noel:

- A toi de voir.

Merci d'avance :-)))

junky-hero
junky-hero
Niveau 5
19 mars 2008 à 16:35:25

- A toi de voir: Up to you

Super-Sonic
Super-Sonic
Niveau 29
19 mars 2008 à 17:20:01

Je suis pas sur, mais je crois pas que ce soit une bonne idée de faire tes phrases d'abord en français et de traduire ensuite...

Joris13013
Joris13013
Niveau 10
19 mars 2008 à 17:39:23

Ce qui te sers de femme et d'enfant : what serves you of woman and child

Par ta faute, par ton influence sur les médias et la justice : By your error, by your influence on mass media and justice

Ceci accélérerai le processus de libération de tes proches : This shall speed up the process of release of your fellows

A toi de voir : To you to see

Je ne suis pas sur à 100 % ^^

junky-hero
junky-hero
Niveau 5
19 mars 2008 à 18:06:41

Joris c'est la traduction google?

profinal123
profinal123
Niveau 10
19 mars 2008 à 19:23:24

Je pense que oui car ca a l'air bizarre ces traduc' :rire:

_Azerty777
_Azerty777
Niveau 10
19 mars 2008 à 19:38:44

Tu seras jamais bon en Anglais si tu commences par penser en Français pour faire ensuite une bête traduction.
Pense en Anglais. :ok:
(et en plus, faire une bonne traduction est autrement plus difficile que de trouver des mots, certes plus simples mais néanmoins efficaces, pour s'exprimer directement dans la langue étrangère)
________________________________________________
C'est en buvant une goutte d'eau que l'on se rend compte de sa soif.
"L'homme choisit, l'esclave obéit." (Andrew Ryan)

Ghiii
Ghiii
Niveau 7
19 mars 2008 à 23:59:40

- "ce qui te sert de femme et d'enfant"
"these things/what you use as wife & children"

- "Par ta faute, par ton influence sur les médias et la justice"
"because of you, because of/through your influence on/over medias & justice" (bien que ce soit le genre de phrase dont la traduction varie selon le contexte... traduction à prendre avec des pincettes donc)

- "Ceci accélérerai le processus de libération de tes proches"
this would speed up the release process of your relatives (famille) / friends / fellows

Sous forums
  • Histoire
  • Philosophie
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Environnement & Nature
  • Métiers & Orientation
La vidéo du moment