En ce momentGenshin ImpactValhallaBreath of the wildAnimal CrossingGTA 5Red dead 2
Liste des sujets
[Anglais] Traduction d'une phrase.
Daxo
Niveau 8
16 mars 2008 à 17:29:06
Salut. Comment je pourrais dire "L'évolution de l'image de la famille dans les séries américaines" svp ? Et "Au moins l'un d'entre nous possède les droits de diffusion des séries que nous allons vous montrer".J'ai traduit par " one of us own broadcasting rights of each Serial TV we're going to show you"
Qu'en pensez vous ? merci
Daxo
Niveau 8
16 mars 2008 à 18:07:18
Pas d'idées?
MrAmsterdam
Niveau 10
16 mars 2008 à 18:33:00
Au feeling... "The evolution of the image of the family in the American series" "At least one of us owns the broadcasting rights of the series we are going to show you"
Daxo
Niveau 8
16 mars 2008 à 18:44:57
Lol,la première est l'exact traduction de google.. Merci quand même.
Irandal
Niveau 10
16 mars 2008 à 18:46:37
The Evolution of the family's vision in American's TV series.
Et pour l'autre je dirais comme MrAmsterdam
MrAmsterdam
Niveau 10
16 mars 2008 à 18:50:24
Vraiment pas volontaire, ça, Daxo. ^^ mais je l'aime pas ma première traduction car trop de "of the"... Irandal a visiblement posté un bon compromis. (à part le American's que je saisi vraiment pas...)
Daxo
Niveau 8
16 mars 2008 à 19:10:13
Merci !
"The Evolution of Family's vision in American's TV serials" Ca me parait bien ! J'ai pas trop le droit a l'erreur,c'est mon TPE
MrFantastique
Niveau 7
16 mars 2008 à 19:15:18
Pourquoi American's ???
Je dirai plutot :
The evolution of the family's picture in the TV American soaps .
Horror_Potter
Niveau 9
16 mars 2008 à 19:18:40
On parle de la famille en géneral,donc pas de "The". De meme pour Amercican.. Sinon ca me parait correct,puisque l'on parle de séries "appartenant a l'amérique",d'ou l'utilisation du gérondif (je ne sais plus si on l'apelle comme ca).
MrFantastique
Niveau 7
16 mars 2008 à 19:54:03
c'est pas gérondif puisque american est utilisé comme adj qualificatif ...
MrAmsterdam
Niveau 10
16 mars 2008 à 20:06:54
Oui, c'est ça qui me troublait
"The evolution of the family's picture in the TV American soaps ." est à mes yeux la meilleure version proposée^^