CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

[2de] Aide anglais ( assez simple )

el_yoshi
el_yoshi
Niveau 10
17 janvier 2008 à 13:11:52

Voila c´est un DM d´anglai qui a pour theme "Smoking has been banned form public places".

Il faut que je fasse 4 paragraphes à partir de ce thème. 1 qui montre des exemples, l´autre les cause de cette décision, 3e les conséquence en enfin dans la conclusion donnez mon opinion

J´ai tout fait mais je vous demande juste de corriger les fautes d´inatention que j´aurai faite, les fautes de traduction etc ...

:merci:

Smoking has been banned form public places

Exemples : For examples, the personn who was smoker can´t smoke in restaurant, hostel, cinema, and in our school too, the teacher must go out. French have join some land who take this decision some years ago, like Italy.

Cause : Besides some people who don´t smoke catch cancer of the lung. because of smokers. So this decision (a pour but de) save life. This is a means to draw up a tranquil dinner to the restaurant without being to upset. The minister of the Health has taken this decision to save lives and to reduce respiratory problems

Conséquence : Consequently some smokers are angry and don´t understand this decision which is for any people « une atteinte à la liberté »( je sais pas traduire). non-smokers are tell because they can go in bars without being to disarrange by the smoke. So this decision don´t do l´unaminité ( dsl j´ai jamais su ecrire le mot et pour traduire en connaissant pas l´ortho ... XD )

Conclusion : For me it´s a good thing to bann smoke in order to save lives, and maybe decourage the personn who smoke to stop. I think that we can´t see result now but in some years, for example in Italy there are less respiratory problem.

RatusXVII
RatusXVII
Niveau 10
17 janvier 2008 à 14:42:04

Euh, j´te préviens, bien que connaissant pas mal de voc, ch´uis très limité niveau grammaire mais je vais essayer de corriger tout ça:

1) personn s´écrit "person", je te conseille de remplacer "personn" dans ta première phrase par "individual"
2) "who was smoker", "who was a smoker" il me semble :question:
3) "and in our school too, the teacher must go out", sans vouloir être pointilleux on voit pas trop le rapport, je te conseille de mettre un "if he/she wants to smoke" après.
4) "who take" avec "have join" ça fait bof, remplace "take" par "took"
5)"cancer of lung" xD
évite de traduire mot à mot, on dit "lung cancer" in english :)
6)"a pour but de", je dirais "was made for saving lives"
7) "tranquil" fait moche, remplaces le par "quiet"
8) "whithout being to", ça se dit ça? :(
J´crois que tu devrais mettre "without being disturbed"
8)"une atteinte à la liberté"=> "a treat against freedom"
9) "are tell" :question: je comprends pas trop le sens là, j´aurais mit "are glad"
10) encore un "without being to", "disarrange" ça va franchement pas dans le contexte, tu devrais dire "without being annoyed" (sans être gênés)
11) pourquoi chercher des mots compliqués? Tu peux dire "this decision does not satisfy everybody"
12) j´crois pas qu´il y ait deux n à "ban"
13) "decourage"=> Franglais spotted :noel:
on dit "discourage" il me semble, mais dans le sens de ta phrase ça va mal, puisque tu dis en gros que ça découragerait les fumeurs d´arrêter, pas logique xD

Du reste, c´est sans doute encore plein de fautes, mais je n´ai pas un anglais parfait, donc je ne puis t´être plus utile, en espérant que quelqu´un de plus compétant passe pour le reste... :)

el_yoshi
el_yoshi
Niveau 10
17 janvier 2008 à 19:04:19

:lol: merci beaucoup pour tes conseils :noel:

Smoking has been banned form public places

Exemples : For examples, individual who was a smoker can´t smoke in restaurant, hostel, cinema, and in our school too, the teacher must go out if he/she wants to smoke. French have join some land who took this decision some years ago, like Italy.

Cause : Besides some people who don´t smoke catch cancer of the lung. because of smokers. So this decision was made for saving lives save life. This is a means to draw up a quiet dinner to the restaurant without being disturbed. The minister of the Health has taken this decision to save lives and to reduce respiratory problems

Conséquence : Consequently some smokers are angry and don´t understand this decision which is for any people a "treat against freedom". non-smokers are glad because they can go in bars without being to disarrange by the smoke. So this decision don´t do l´unaminité ( dsl j´ai jamais su ecrire le mot et pour traduire en connaissant pas l´ortho ... XD )

Conclusion : For me it´s a good thing to ban smoke in order to save lives, and maybe discourage the personn who smoked to stop because they can smoke only out or at home. I think that we can´t see result now but in some years, for example in Italy there are less respiratory problem.

:merci:

Yugi_slaw
Yugi_slaw
Niveau 10
17 janvier 2008 à 20:24:17

Smoking has been banned from public places

For example, people who smoke are no longer allowed to in hotels, restaurant and inside the schools, teachers have to smoke outside if they want to. France has joined other countries which already decided to take measures against tobacco in public places.

Besides some people who don´t smoke catch cancer of the lung. because of smokers. So the purpose of this decision is to save lifes. The minister of Health has taken this decision to save lives and to reduce respiratory problems or tobbaco related diseases. ( il y a une phrase en moins parce que je n´ai pas compris )

The smokers are angry and don´t understand this decision which is « a treat against freedom ». Non-smokers say that they can go in bars without being disturbed/bothered by the smoke. So this decision don´t do unanimity.

In my opinion it is a good thing to forbid smoking in public places in order to save lives, and maybe encourage smoking people to stop. I think that we can´t see the result now but in some years, for example in Italy there are less respiratory problems.

Avec le meme plan ce que j´aurais fait.

Since last year, a law forbidding people to smoke in specific areas has been voted. This law has been totally applied since we got into 2008 for people to prepare themselves. The main points of this law are that people won´t be able to smoke in covered and closed areas, as restaurants, places which welcome underaged people, mostly schools.
This law has been applied in most french schools since last year, we could see students and teachers smoking in the streets in front of the main entrance of schools. We can see the same phenomenon near the restaurants.

When someone smokes beside you, you also smoke but not directly. When you breathe the air and all the stuffs inside it go through your respiratory system, and the smoke of tobbaco is toxic, so even though you don´t smoke until you are beside someone smoking you are also "smoking". This the main reason for people voting the banishment of smoking in public places.

There is many consequences from this law. The bars are forecasting that they will have less customers because the smokers constituted the bigger part of them. ....

un peu la flemme de continuer ^^;

el_yoshi
el_yoshi
Niveau 10
18 janvier 2008 à 21:05:41

Je vais te piquer tes deux paragraphes et ajouté des trucs pour faire un mix de vos conseils

:merci:

Sous forums
  • Métiers & Orientation
  • Histoire
  • Politique
  • Cours et Devoirs
  • Environnement & Nature
  • Philosophie
La vidéo du moment