Tous mes voeux de bonheur
Voilà j´ai écris la suite de l´acte II, scène 6 de la pièce de Racine "Britannicus" mais si il existe déjà.
Tout d´abord contrairement aux autres scènes, je l´ai écrite en prose et non en vers ( aussi sans rimes ) car je crains que ça soit trop dure pour moi
Je récatipule la scène précédente:
Britannicus et Junie ( qui s´aiment ) ont un entretien, mais Junie doit dire à Britannicus qu´elle ne l´aime plus sinon Britannicus sera tué par Néron.
Donc voici ma scène qui se passe entre Junie et Néron après l´entretien:
Néron : Je ne vous cacherais point, madame, qu’en moi je ressens une profonde tristesse ! Je m’attendais à ce que la colère des dieux vous envahisse ! Que Britannicus tombe sous la douleur de vos mots ! Je n’ai eu le droit qu’à des répliques craintives, dans lesquelles se glissaient des signes ! Heureusement pour vous, que ce misérable n’a vu que son malheur sans penser un seul instant au votre ! Est-ce ainsi que vous réagissez quand je vous dis que votre amour sera consumé de ma propre épée !
Junie : se retournant S’en est trop, je ne peux poser mes yeux sur les vôtres ! A quoi dois-je m’attendre ? A la mort certaine de celui que j’idolâtre ? Ou bien à un excès de bonté de votre part ? Je l’ai détruit sous vos yeux odieux et vous me traitez comme moins que rien ! Que voulez-vous de moi ? Que je l’envoi moi-même marchander son âme auprès des dieux ?
Néron : lui touchant l’épaule Je dois avouer que ce discours me surprend ! Je n’ai pu j’ouïr de bonheur, vous ne comprenez donc pas ? L’infâme n’a point versé de larmes !
Junie : repoussant la main de Néron Cela montre bien que cet homme vous égale ! Je l’ai rendu faible, cela ne vous suffit donc pas ?
Néron : Je veux bien l’admettre. Mais ma chère Junie, voulez-vous que je donne à ce sot un simple moratoire ? Ou bien que je l’épargne, et donc que je prenne le risque qu’il revienne vers vous pour réaliser ses fantasmes ?
Junie : Je vous en conjure ! Laissez-le en vie ! Jamais après cet entretien pénible, il ne reviendra vous faire ou me faire du tort !
Néron : prenant la main de Junie Soit, je ne voudrais pas me rendre incrédule. Laissons votre doux amant piétiner mes terres sans jamais vous piétiner ou piétiner mon Empire !
Petite question:
Pour les didascalies, on écrit Néron: s´avançant et le texte ou Néron s´avançant: et le texte
Donnez votre avis et dites moi si vous trouvez des fautes!!
Bonne lecture
