CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

[seconde, allemand LV1, aide ]

gargantua32
gargantua32
Niveau 8
24 octobre 2007 à 18:01:57

bon, je ne voudrais pas flooder, mais je viens de voir le topic de modération, et mon ancien topic n´avait pas de balises....
enfin je refais un copié-collé:

salut tout le monde ( et en particulier les allemands ).
bon, grâce à votre future aide, j´aurai un 19/20 en allemand ( sachant que j´ai déjà 9 points )
bon je vais vous réciter les textes, puis les traduires, enfin, vous me corrigerez.
c´est parti :
-Die Universität Heidelberg wurde 1386 gegründet und ist älsteste Deutschland

traduction : l´université d´heidelberg a été construite en 1386 et la plus ancienne d´allemagne ( corrigez moi si je me suis trompé dans le temps )

Hier studierten oder lehrten die Philosophen Friedrich Hegel... ( je vous épargne des noms interminables )... und der Soziologe Max weber

traduction: ici, les philosophes.......( je vous épargne les noms ) étudiaient ou enseignaient. ( je suis pas sur pour cette phrase )

Heute besteht die Universität aus über 400 Professoren, 3500 wissenschaftlinchen Bediensteten ( ? ), 25000 Studenten un 12 Fakultäten u-a ( entre autre ), für Natur-,Wirtschafts- und Sozialwissenschaften, Recht, Philologie, Theologie und Medezin.

traduction: actuellement, l´université est composée de 400 professeurs, 3500 du service scientifique ( ? ), 25000 étudiants et 12 facultés, entre autre pour la nature (?), l´économie, les sciences sociales, le droit, la philologie, la theologie et la médecine.

Welthoffenheit ist hier tradition: Dank Austauschprogrammen mit Partner-universitäten in der ganzen Welt kommenüber 20 prozent der Studenten aus dem ausland. ( fin du premier texte )

traduction: l´ouverture au monde est ici une tradition: grace au programme d´échange à l´étrangé avec des universités partenaires, 20% des étudiants viennent de l´étrangé.

ha ! j´oubliais : in heidelberg sind Über 20 Prozent der Einwohner Studenten.

traduction: à heidelberg, 20% des étudiants sont étrangés .

2eme texte:

Das heidelberg von heute ist eine Stadt der wissenschaf und der zukunftsorientierten Forschung.

traduction: actuellement, heidelberg est un ville de science et orientée vers le futur et la recherche.

Neben der Universität gibt es zum Beispiel das Europäische Molekularbiologische Labotarium, Die Akademie der Wissenschaften, Das Deutsche Krebforschungszentrum und fünf Institute der Max-plank-gesellschaft zur förderung der wissenschaften.

traduction: à côté de l´universite, se trouve par exemple le laboratoire européen de biologie moléculaire (?), l´académie des sciences, le centre allemand de recherche sur le cancer, et 5 instituts de Max-plank-gesellschaft ( c´est la société ou un nom ? ) pour la promotion des sciences.

Mit etwa 1000 Mitarbeiten und 50000 Quadratmetern Labor und Bürofläche bildet der Technologiepark ein aktives Netzwerk von Wissenschaft und Wirtschaft mit Schwerpunkt Biotechnologie.

traduction: j´ai rien comprit !

gargantua32
gargantua32
Niveau 8
24 octobre 2007 à 18:08:44

pourriez vous m´aider dans la derniere phrase
je comprend qu´il y a 1000 "collaborateurs" ( vu sur un traducteur auto ) et 40000 km² pour le laboratoir et le parc technologie de réseau actif de science........ bref je bug !

Sous forums
  • Histoire
  • Environnement & Nature
  • Politique
  • Cours et Devoirs
  • Philosophie
  • Métiers & Orientation
La vidéo du moment