CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Traduction Ang-Fr

mandragganon
mandragganon
Niveau 10
06 octobre 2007 à 16:03:13

Salut,

je sèche sur une phrase en anglais que j´ai besoin de traduire.

"Despite President Bush´s cowboy foray into Iraq, the way most nations experience American might these days is not military, but economic."

Pouvez vous m´aider ?

SkySoft
SkySoft
Niveau 10
06 octobre 2007 à 16:04:54

Euh, elle a pas un problème la deuxième partie de ta phrase là...?

mandragganon
mandragganon
Niveau 10
06 octobre 2007 à 16:08:33

Bah j´espere mais elle est comme ça dans le texte.

SkySoft
SkySoft
Niveau 10
06 octobre 2007 à 16:10:15

Bizarre... o.O
A mon avis ya vraiment un problème^^. Du coup, euh, bah c´est assez incompréhensible et intraduisible...

mandragganon
mandragganon
Niveau 10
06 octobre 2007 à 16:12:55

Ha je suis tout de même rassuré parce que j´arrive à comprendre l´anglais en general mais là...

Je dis à ma prf en lui rendant la copie qu´elle est conne de nous donner un truc intraduisible ou j´attends d´autres avis lol

SkySoft
SkySoft
Niveau 10
06 octobre 2007 à 16:14:26

Attends au moins un ou deux aures avis, mais je pense que ta prof peut aller se pendre^^.

mandragganon
mandragganon
Niveau 10
06 octobre 2007 à 16:31:36

merci de ton aide !

T3mp3sT
T3mp3sT
Niveau 22
06 octobre 2007 à 16:48:24

"Despite President Bush´s cowboy foray into Iraq, the way most nations experience American might these days is not military, but economic."

C´est correct, et en français ça donne un peu près :

En dépit de l´incursion de cowboy du Président Bush en irak, là façon dont la plupart des nations ressentent/souffrent de la force américaine n´est pas militaire, mais économique.

might => c´est pas le modal mais le substantif "force".
experience => verbe. Mais en français le sens est plus restreint.

SkySoft
SkySoft
Niveau 10
06 octobre 2007 à 16:54:26

Woaw, en effet, c´était chiadé! J´avais jamais rencontré "might" dans ce sens!

Merci T3mp3sT, même si c´est pas moi qui ait créé le topic^^.

SkySoft
SkySoft
Niveau 10
06 octobre 2007 à 16:56:42

Aaaaaaaaahhhhhhh, d´où le "God Almighty"="Dieu Tout-Puissant"...

Désolé, réflexion personnelle...^^

dunadan63
dunadan63
Niveau 10
06 octobre 2007 à 16:58:24

SkySoft :d) Et tu es en L3 anglais :o))

SkySoft
SkySoft
Niveau 10
06 octobre 2007 à 17:00:45

Chhhhhhhhttt!!!

On peut pas tout savoir. :o))

"God Almighty" je connaissais, mais je savais pas que "might" voulait dire "force"... Je suis pas sensé connaître tout le vocabulaire anglais (surtout vu son étendue^^).
Et puis bon, être en L3 anglais ne montre pas forcément le niveau en anglais, je peux vous l´assurer...^^
Je parle pas de moi!!!

Bref.

:o))

mandragganon
mandragganon
Niveau 10
06 octobre 2007 à 17:08:57

Ha merci T3mp3sT c´est cool !
j´aurais eu l´air con d´envoyer chier ma prof d´anglais lol
J´aurais appris quelque chose aujourd´hui merci encore !

T3mp3sT
T3mp3sT
Niveau 22
06 octobre 2007 à 17:39:22

You´re welcome people.

Wert_evil
Wert_evil
Niveau 10
06 octobre 2007 à 17:41:14

Puissance serait peut-être légérement plus appropriée comme traduction de "might" :(

Sous forums
  • Histoire
  • Philosophie
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Environnement & Nature
  • Métiers & Orientation
La vidéo du moment