CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Help anglais

Pomme_Clochard
Pomme_Clochard
Niveau 10
12 août 2007 à 22:09:41

Bonsoir, bonsoir :-p

V´la le problème : j´ai quelques difficultés ou hésitations quant à certaines tournures de phrases toutes bêtes qui reviennent toujours dans mes exos. Si vous vous sentez l´âme d´un anglophone averti, n´hésitez pas à me donner un petit coup de main :)

1) Veux-tu que je t´accompagne à... ?

2) Le roman dont tu m´as parlé...

3) Puis-je vous demander des informations sur la réunion de ce soir ?

4) Il nous reste peu de temps pour achever...

5) Il se peut qu´il nous ait menti

6) A qui téléphonais-tu quand... ?

7) Je détèste que l´on me mente.

8) On m´a dit que...

Voilà, c´est tout con en fait mais ca me fait toujours perdre des points stupidement :-(

Je précise qu´il faut que la trad´ soit parfaite :-(

Si vous vous en sentez l´envie, vous me rendriez un énorme service... :)

aemilia26
aemilia26
Niveau 7
12 août 2007 à 22:16:31

1) Veux-tu que je t´accompagne à... ?

-> Commence par traduire "Tu veux que je t´accompagne à ...", la forme interrogative viendra plus facilement ;) .

2) Le roman dont tu m´as parlé...

-> The novel you told me ... ^^ (pronom relatif sous-entendu en anglais)

3) Puis-je vous demander des informations sur la réunion de ce soir ?

-> Can I ... Voire Shall I mais c´est un peu vieillot il me semble.

4) Il nous reste peu de temps pour achever...

-> J´ai un trou de mémoire pour la traduction de "rester de", tu devrais trouver dans le dico, et achever se traduit par "complete".

5) Il se peut qu´il nous ait menti

-> He may have lied us.

6) A qui téléphonais-tu quand... ?

-> Idem, traduis d´abord l´affirmative. ^^

7) Je déteste que l´on me mente.

-> I hate being lied.

8) On m´a dit que...

-> I was told ...

(On se traduit généralement par un passif)

Vala, je ne pense pas avoir fait de connerie. ^^

Pomme_Clochard
Pomme_Clochard
Niveau 10
12 août 2007 à 22:39:38

Merci beaucoup, ca se recoupe avec ce que l´on m´a dit ! :)

aemilia26
aemilia26
Niveau 7
12 août 2007 à 23:09:46

De rien. ^^

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
12 août 2007 à 23:25:39

Pour "puis-je vous demander", je dirais "may I ask you".

___________________________________
Ceci n´est pas une signature...

MeTaLGrAyFoXD
MeTaLGrAyFoXD
Niveau 10
12 août 2007 à 23:41:20

"3) Puis-je vous demander des informations sur la réunion de ce soir ?

-> Can I ... Voire Shall I mais c´est un peu vieillot il me semble."

"May I" serait plus correcte. Comme : May I help you. XD

MeTaLGrAyFoXD
MeTaLGrAyFoXD
Niveau 10
12 août 2007 à 23:42:06

J´ai pas lu ton post Fox, désolé. :fou:

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
12 août 2007 à 23:50:03

Pas grave, deux avis, c´est mieux qu´un. ^^

___________________________________
Ceci n´est pas une signature...

aemilia26
aemilia26
Niveau 7
13 août 2007 à 01:11:09

Oui tiens c´est pas faux ça lol ^^

gossedu93
gossedu93
Niveau 10
13 août 2007 à 17:48:22

"He may have lied us." :d) he may have lied TO us :question:

Angelaxe
Angelaxe
Niveau 10
13 août 2007 à 17:56:57

oui lie to us visiblement.

Yoaz
Yoaz
Niveau 10
14 août 2007 à 00:41:38

Veut-tu que je...

Tu peux aussi traduire par "Shall I..." mais ça aussi c´est vieillot...

Sous forums
  • Cours et Devoirs
  • Histoire
  • Métiers & Orientation
  • Environnement & Nature
  • Politique
  • Philosophie
La vidéo du moment