CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Anglais aide pour une trad

Timberwolves
Timberwolves
Niveau 6
08 mai 2007 à 21:30:37

J´ai besoin de vous en anglais pour trouver une traduction de la formule suivante:

Plus la magnitude est elevé, plus les degats sont importants!

j´ai pensé a:
The highest the magnitude is, the biggest the damages

mais ca sonne pas bien! je pense pas que ce soit bon!

merci en tout cas par avance pour votre aide

Bibi907
Bibi907
Niveau 10
08 mai 2007 à 21:32:26

the higher.. the bigger
et pas de "s" à damage

Mary30
Mary30
Niveau 10
08 mai 2007 à 21:32:52

Un verbe dans la deuxième partie serait utile aussi. ^^

Timberwolves
Timberwolves
Niveau 6
08 mai 2007 à 21:34:33

justement le verbe dans la deuxieme partie je savais pas si il fallait en mettre un(il est peut etre sous entendu) et si il faut en mettre un je sais pas ou le mettre!
je sais pas non si le verbe dans la premiere partie est bien placé

Mary30
Mary30
Niveau 10
08 mai 2007 à 21:35:07

Oui il se met aussi à la fin :ok:

Timberwolves
Timberwolves
Niveau 6
08 mai 2007 à 21:43:10

the higher the magnitude is, the bigger the damage is.

c´est ca!
Merci beaucoup pour votre aide :-))) :ok:

Arsh3r
Arsh3r
Niveau 10
09 mai 2007 à 13:17:38

Non non , Higher est le comparatif , Highest en revanche est le plus haut et c´est celuilà qui compte , c´est un piège .

The highest the magnitude is , the biggest the injuries are .

dunadan63
dunadan63
Niveau 10
09 mai 2007 à 13:20:29

Arsh3r :d) Non, l´expression "plus..., plus..." se traduit justement avec des comparatifs et non avec des superlatifs comme on pourrait le penser.

Arsh3r
Arsh3r
Niveau 10
09 mai 2007 à 13:21:24

Je vais demander à mes contacts anglais (c´est eux qui font cette faute :( )

Arsh3r
Arsh3r
Niveau 10
09 mai 2007 à 13:22:39

Oups , désolé :rouge: C´est moi qui suis tombé dans le piège :snif2:

just_why
just_why
Niveau 7
09 mai 2007 à 13:36:45

http://www.web-tricheur.net/fr/bdd/trans/index.php?PHPSESSID=ba61c87cd71e94113fc459169bce7926 pour ceux qui galerent pour la traduc´ :ok: ya presque toutes les langues.

Arsh3r
Arsh3r
Niveau 10
09 mai 2007 à 13:42:38

Passons . Demandez moi sinon , je me trompe rarement .

Mary30
Mary30
Niveau 10
09 mai 2007 à 13:48:32

Ca arrive même aux meilleurs... ^^

Major_T
Major_T
Niveau 10
09 mai 2007 à 13:53:51

Après avoir constaté ton erreur et lu ton profil, j´étais persuadé que ta vie n´était qu´une accumulation d´erreurs. :)
Mais si tu le dis si solennellement...

Mary30
Mary30
Niveau 10
09 mai 2007 à 13:58:54
  • regarde le profil de Major*

Un geek qui critique la vie d´un autre... =´)

Arsh3r
Arsh3r
Niveau 10
09 mai 2007 à 15:26:03

Indeed ... "People who live in glass houses shouldn´t throw stones" .

Je pense qu´il reconnaitra l´équivalent français .

Sous forums
  • Cours et Devoirs
  • Histoire
  • Métiers & Orientation
  • Environnement & Nature
  • Politique
  • Philosophie
La vidéo du moment