CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

traduction anglaise compliqué

jvnico
jvnico
Niveau 10
29 mars 2007 à 20:37:52

:salut:

j´arrive pas à trouver la traduction de ceci:

Makes ´em feel better, like the system is working hard to eliminate murderes.
The politicians openly campaign with promises of more prisons and tougher sentences and more executions

si quelqu´un pouvait m´aider ce serais sympa
:merci:

jvnico
jvnico
Niveau 10
29 mars 2007 à 20:40:06

c´est surtout la phrase:

Makes ´em feel better, like the system is working hard to eliminate murderes.

j´ai pas du tout compris.

guinar
guinar
Niveau 10
29 mars 2007 à 20:42:14

Je dirais: Fais leur se sentir, comme le systeme travaille dur pour élimiminer les meurtriers. Les politiciens font ouvertement campagne avec des promesses de plus de prisons, de sentences plus dures et de plus d´exécutions.

C´est à peu pres ca :noel:

Pasfou
Pasfou
Niveau 10
29 mars 2007 à 20:42:19

La première phrase me parait mal structurée : pourquoi "like" ? (et puis, c´est pas "murderes" : il y a des fautes).

guinar
guinar
Niveau 10
29 mars 2007 à 20:42:39

Fais leur se sentir mieux *

Pasfou
Pasfou
Niveau 10
29 mars 2007 à 20:44:47

J´aurais mis "as" pour dire comme... Like, c´est plus pour des comparaisons.

guinar
guinar
Niveau 10
29 mars 2007 à 20:45:41

Moi aussi mais bon... :noel:

jvnico
jvnico
Niveau 10
29 mars 2007 à 20:55:25

Makes ´em feel better, like the system is working hard to eliminate murderers

j´a i pas du tout compris et pourtant c´est bien un texte qui sort d´un bouquin

Pasfou
Pasfou
Niveau 10
29 mars 2007 à 20:56:23

C´est parce que c´est de l´anglais parlé.^^

the_bricedenice
the_bricedenice
Niveau 8
29 mars 2007 à 20:56:51

as if, like if, c´est à mon avis tout aussi utilisé

et là visiblement l´auteur a viré les if.

Mais bon, ça me semble compréhensible.

Pasfou
Pasfou
Niveau 10
29 mars 2007 à 20:59:55

S´il y avait eu des if, la phrase n´aurait pas été au present en -ing derrière...

guinar
guinar
Niveau 10
29 mars 2007 à 21:01:13

Makes´em = make them :noel:

wiza_gab2
wiza_gab2
Niveau 10
30 mars 2007 à 03:21:01

Et en fait c´est It makes them mais vu que c´est parlé il a abrégé.

Sous forums
  • Métiers & Orientation
  • Histoire
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Environnement & Nature
  • Philosophie