La première, je dirais effectivement quelque chose du genre "Je déprime, le coeur lourd" (on ne mettrait pas de "avec" en Français)
La seconde, humm...y´a une partie que j´arrive pas à traduire : "whose lives were turned upside down", peut-être que ça veut dire "dont les vies ont été détruites", ou quelque chose du genre, vu qu´il parle de tornades ensuite...