CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Anglais : question prétérit

tonerre
tonerre
Niveau 10
04 mars 2007 à 15:24:16

bonjour , j´ai du mal a faire des questions au prétérit :

Francais
Anglais (corrigé par ma proff et faux)

Quand la ségrégation a commencer pour toi ?
When the segregation started for you ?

Etaient tu victime de la ségrégation a l´école ?
Had you a segregationist victim at school ?

Avaient tu des amis blancs?
Had you a white friends?

Merci de m´aidé a corrigé les phrases en anglais

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
04 mars 2007 à 15:27:32

Dans une question, on met :

(Pronom interrogatif +) DID + sujet + verbe infinitif.

Étais-tu ... ? = Were you ... ?

Spiren_
Spiren_
Niveau 10
04 mars 2007 à 15:30:45

N´essaye pas de traduire mot par mot du français!

When did the segregation begin for you?

Were you a segreationist victim at school?

Did you have white friends?

J´aurais mis ça. Mais je ne prétends pas être excellent en anglais, c´est traduction me semblent simplement plus cohérent et "plus anglaise".

paulo440
paulo440
Niveau 9
04 mars 2007 à 15:30:46

Je suis moyen en anglais mais moi je dirai plutot ça:

-When did segregation begin?

-Was you the victim of segregation at school?

-Did you have white friends?

paulo440
paulo440
Niveau 9
04 mars 2007 à 15:31:55

A oui, je me suis planté, c´est were pour la 2ème. Pour le reste je sais pas qui a raison.

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
04 mars 2007 à 15:32:22

Victim of segregation est correct. :)

paulo440
paulo440
Niveau 9
04 mars 2007 à 15:35:25

Petite astuce, quand vous êtes pas sur d´une expression, allez sur google et tapez là.

Si vous avez des résultats, et qu´en plus c´est des résultats de sites anglophones, c´est que ça se dit. :ok:

Exemple, "Victim of segregation" se dit.

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
04 mars 2007 à 15:39:16

Par contre, évite tout de même les traducteurs automatiques, ils ne sont pas fiables à 100%. :)

Mary30
Mary30
Niveau 10
04 mars 2007 à 15:40:51

J´irais même jusqu´à dire qu´ils ne sont pas fiables tout court...

tonerre
tonerre
Niveau 10
04 mars 2007 à 15:42:12

ok merci beaucoup

paulo440
paulo440
Niveau 9
04 mars 2007 à 15:42:49

Oui ça par contre c´est vraiment nul.

Moi ma méthode pour rédiger des email ou autre en anglais, c´est d´utiliser Harrapsf (programme dico pour traduire les mots) et google (pour les groupes de mot et bien former les phrases donc)

Tidus1188
Tidus1188
Niveau 10
04 mars 2007 à 15:44:51

Cherchez l´erreur :

Fox2001 > "Par contre, évite tout de même les traducteurs automatiques, ils ne sont pas fiables à 100%"

paulo440 > "Oui ça par contre c´est vraiment nul." et " Moi ma méthode pour rédiger des email ou autre en anglais, c´est d´utiliser Harrapsf (programme dico pour traduire les mots) et google (pour les groupes de mot et bien former les phrases donc) "

:hum:

paulo440
paulo440
Niveau 9
04 mars 2007 à 15:47:37

Cherche surtout à comprendre ce que je dis avant de chercher à "casser".

je ne parle pas d´un traducteur google. Je parle d´aller sur google, le moteur de recherche. De taper une expression dont on se demande si elle se dit. Exemple "Victim of segregation".

Si je vois que cet ensemble de mot est utilisé sur des tas de sites anglophones, c´est que ça se dit. C´est tout bête.

Tidus1188
Tidus1188
Niveau 10
04 mars 2007 à 15:50:44

Okay !

AU TEMPS pour moi ! :sarcastic:

Sous forums
  • Métiers & Orientation
  • Histoire
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Environnement & Nature
  • Philosophie
La vidéo du moment