CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Anglais. Exo juste ?

Laure
Laure
Niveau 11
31 janvier 2007 à 19:17:05

J´ain quelques phrases à traduire et j´aimerais savoir si c´est juste :

Tes parents se mettront en colère s´ils apprennent que tu as dépensé 200€ pour une paire de basket.
:d) Your parents will be in anger if they learn that you have spent 200 euros for a pair of tennis shoes

Si l´émission sur la famille Osbourne se poursuivait, je la regarderais.
:d) If the emission about Osbourne´s family continued, I would watch at it.

Si les motifs maoris n´avaient pas de signification culturelle, on pourrait les imiter.
:d) If the maoris patterns didn´t have cultural signification, we could imitate them.

Serait-il mieux accepté à l´école s´il s´habillait differemment ?
:d) Would he be better to accept if he got dressed differently ?

Je n´aimerais pas me faire tatouer car si je changeais d´avis il serait difficile d´enlever le tatouage.
:d) I wouldn´t like to make me a tatoo because if I changed my opinion, it would be difficult to remove the tatoo.

Merci pour les aides s´il y en a ^^

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
31 janvier 2007 à 19:42:24

Have V+ed = action qui se répercute dans le présent.

Donc pour la première phrase, c´est à revoir. :)

Watch it, pas de préposition entre les deux.

On pourrait les imiter : on inverse l´ordre en anglais, donc "they can be imitated". :)

Serait-il mieux accepté = would he be better accepted.

Se faire tatouer = to get tatooed.

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
31 janvier 2007 à 19:44:06

They could be imitated*

Laure
Laure
Niveau 11
31 janvier 2007 à 19:48:57

Merci beaucoup :)

banane007
banane007
Niveau 6
31 janvier 2007 à 19:54:43

As-tu un bon niveau en anglais?!

Laure
Laure
Niveau 11
31 janvier 2007 à 19:58:07

C´est à moi que tu parles la Banane ? :-d :coeur:

banane007
banane007
Niveau 6
03 février 2007 à 19:41:40

Oui tout à fait babounette!!!!

Darkness-0
Darkness-0
Niveau 8
03 février 2007 à 19:44:38

Fifille ? :bave:

NutellaWoman
NutellaWoman
Niveau 6
04 février 2007 à 19:50:08

T´inquiètes c´est un délire!!

Sous forums
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Métiers & Orientation
  • Environnement & Nature
  • Histoire
  • Philosophie