CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Phrase en Anglais

Tenacite
Tenacite
Niveau 6
14 janvier 2007 à 21:07:43

Bonsoir, j´ai besoin d´aide, sur une image de cartoon j´ai cette phrase "tommy has to go to te boys´romm so jimmy,could you please lay down some covering fire while I secure the perimeter ?" mais je n´arrive pas a comprendre le sens, je me suis aider de google mais e n´ai pas bien compris la question

clock_viper
clock_viper
Niveau 10
14 janvier 2007 à 21:10:37

tommy dois aller a la changer des garcons alors jimmy svp pourriez vous etendre des couvertures d´incendie pendant que je securise le perimetre

clock_viper
clock_viper
Niveau 10
14 janvier 2007 à 21:11:05

a la chambre pardon

Tenacite
Tenacite
Niveau 6
14 janvier 2007 à 21:14:25

merci tu m´a éclairer un peu

clock_viper
clock_viper
Niveau 10
14 janvier 2007 à 21:15:49

ba je te l´ai fait quoi ^^

lepsycho
lepsycho
Niveau 10
15 janvier 2007 à 11:56:26

pour le covering fire, j´avais pensé a un "tir de couverture" vu le contexte de la phrase !!

krauser29
krauser29
Niveau 9
15 janvier 2007 à 12:09:35

lepsycho :d) tu porte bien ton pseudo toi :rire:

Terminat0r
Terminat0r
Niveau 10
15 janvier 2007 à 12:30:35

Bah il a raison "covering fire" c´est un tir de couverture.

pantemor
pantemor
Niveau 9
15 janvier 2007 à 12:33:17

et securiser le perimetre colle bien a "tir de couverture"..

"lepsycho :d) tu porte bien ton pseudo toi :rire: "

donc sans commentaire.

lepsycho
lepsycho
Niveau 10
15 janvier 2007 à 21:10:09

ben oué moi j´y vois kom sa :

"tommy doit aller dans la chambre du garcon, donc jimmy, pourrait efffectuer un tir de couverture pendant que je securise le perimetre ?"

ben ouais c´est plutoto ca, dans le contexte !!

pasque le mec doit aller dans la chambre du garcon, donc met lui une couverture incendie, ca rime a rin !!

Sous forums
  • Métiers & Orientation
  • Histoire
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Environnement & Nature
  • Philosophie
La vidéo du moment