En ce momentGenshin ImpactValhallaBreath of the wildAnimal CrossingGTA 5Red dead 2
Liste des sujets
Cut out for
Fantasy_dream
Niveau 10
29 décembre 2006 à 14:23:42
J´aurais aimé savoir, si c´était possible, la traduction de "cut out for" car, je vous présente ma phrase:
"I´m not cut out for an artistic life"
Cut out ne peut donc pas etre "coupé"
Merci beaucoup
smouti
Niveau 7
29 décembre 2006 à 14:33:41
Je ne suis pas coupé pendant une vie artistique: mais sa veut rien dire.
Mary30
Niveau 10
29 décembre 2006 à 16:36:16
Bah intuitivement ça peut vouloir dire "se couper de quelque chose", comme se couper du monde par exemple... (je n´ai pas de dico donc je ne peux pas te dire)
Fox2001
Niveau 10
29 décembre 2006 à 17:38:21
Selon mon dico, c´est "être fait(e) pour".
Mary30
Niveau 10
29 décembre 2006 à 18:11:44
Ouais bon ok je n´ai pas toujours une bonne intuition. ^^
Bonitor
Niveau 10
30 décembre 2006 à 18:25:19
Les petites prépositions apres certains verbes sont tres trompeuses qqfois
C´est comme " Dig out " , qui veut dire aimer , alors que pour nous on pencherait plutot vers les sens de " creuser " ( dig )