"I want good" you´ve gone too far, do u really think that it could be mean something in english ?
. First rule : never try to translate idioms (=expressions idiomatiques)
I don´t think that this topic will be really useful for students. Most of us don´t have the appropriate level to talk in z perfect english, me first (my last mark in english is 5/20, the bottom of my classroom) !
Only serious guys could take advantage from this topic, using dictionnary and grammatical book.
But I´m ready for the experience, anyway it´s of a vital importance in my cursus to improve my english (ou doit-on placer un adverve, par exemple là "quickly" ? => de parfaire rapidement mon anglais) . If someone there is an english-speaking it will be nice from him simply to participate, without him translating in french (we can do this work alone).
In conclusion, the first and main interest of this kind of topic is not to learn new things, but it´s to be confronted with his own difficulties and overcome them oneself. Never forget that the other participants want to improve his english as well so if you copy from them, you are in danger of learning bad things.
Have a good night all and may the force be with you young english learners.