Salut les gens et désolée de demander à vos cerveaux de fonctionner si tard xD mais j´ai comme un petit problème avec une version latine. :s
Donc, l´année dernière à l´examen de fin d´année, j´avais pas trop réussi la partie version et donc, à la réunion de parents, la prof m´a proposé de m´en envoyer une pendant les vacances. Je l´ai reçue que la semaine passée et j´ai seulement commencé à la traduire hier soir. (Je sais, c´est pas bien, j´aurais dû commencer avant
)
Et... ben... Je bloque un peu sur certaines parties du texte.
Alors, si vous pouviez m´aider, ce serait cool.
Voilà mon texte >
Cloalia virgo une ex obsidibus, cum castra Etruscorum forte haud procul ripa Riberis locata essent, frustrata custodes, dux agminis virginum inter tela hostium Tiberim tranauit, sospitesque omnes Romam ad propinquos restituit. Quod ubi regi nuntiatum est, primo incensus ira oratores Romam misit ad Cloaliam obsidem deposcendam et promisit, si non dedatur obses, pro rupto foedus se habiturum, at deditam intactam inviolatamque ad suos remissurum. Utrimque constitit fides; et Romani pignus pacis ex foedere restituerunt, et apud regem Etruscum non tuta solum, sed honorata etiam virtus fuit, laudatamque virginem parte obsidum se donare dixit: " Ipsa quos vellet legeret".
Productis omnibus, elegisse impubes dicitur quod eam aetatem potissimum erat liberari ab hoste quae maxime opportuna iniuriae esset. Pace redintegrata, Romani novam in femina virtutem statua equestri in summa Sacra via donaverunt.
Valah, j´espère ne pas avoir fait de faute en copiant. >.<
J´ai plus ou moins réussi à traduire jusqu´à laudatamque virginem etc. - Mais je pense pas que ça soit très juste - et là, je suis bloquée. oO
Si vous pouviez un peu m´aider, ce serait vraiment cool de votre part. :s
Merci beaucoup à ceux qui répondront 