vieler c´est pas un comparatif...
Pour ta traduction, je crois que ta phrase est correcte... En tous cas, c´est certain que quand tu à un verbe à particule séparable conjuhué avec werden à n´importe quel temps (futur, subjonctif 2...), il retrouve sa forme à l´infinitif ou si c´est un temps du passé, il y a un -ge- entre la particule et la Base verbale.
Enfin, pour faire, court, anrufen est placé correctement dans ta phrase
^^