CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

petit mots d'anglais

vegetossj3
vegetossj3
Niveau 8
03 mai 2006 à 16:10:22

:salut:

je dois faire un texte en anglais et je suis pas doué du tout :(

Alors est ce que quelqu´un pourrait me traduire en anglais : peut etre pour lui svp

en traduisant, la phrase entiere fait : le cadeau est peut etre pour lui.

donc "peut etre pour lui" dans ce contexte :svp:

:merci:

dunadan63
dunadan63
Niveau 10
03 mai 2006 à 16:12:27

The present is maybe for him.

-Ceylan__man-
-Ceylan__man-
Niveau 8
03 mai 2006 à 16:14:44

ou sinon tu peux utiliser must, may ou might en fonction du degré de probabilité;

vegetossj3
vegetossj3
Niveau 8
03 mai 2006 à 16:15:29

ok merci :)

6600GTAGP
6600GTAGP
Niveau 9
03 mai 2006 à 16:17:41

The present is probably for him, but it´s not sure :)

vegetossj3
vegetossj3
Niveau 8
03 mai 2006 à 16:25:29

cool :)
ca me fait une phrase encore plus longue :lol:

:merci: a tout le monde

MissLily
MissLily
Niveau 10
03 mai 2006 à 16:27:31

Y a un truc louche dans ta phrase.. :doute:

Quand on achète un cadeau, la plupart du temps, on est déjà sûr de la personne à qui on va l´offrir, nan? :doute:
Alors pourquoi "peut-être"? :o))

Sidel
Sidel
Niveau 14
03 mai 2006 à 16:31:07

Quand tu entre dans une chambre et que tu voit un cadeau, tu peut penser que c´est pour quelqu´un d´autre. :-)

vegetossj3
vegetossj3
Niveau 8
03 mai 2006 à 16:56:15

Exactement :-)

encore un petit truc ,traduire en anglais, au present perfect : elle doit déménager.

:svp:

dunadan63
dunadan63
Niveau 10
03 mai 2006 à 17:02:04

Je dirais : She has to move.
Mais bon il n´y a pas de present perfect. Le "has" signifie "doit" dans ce cas.

vegetossj3
vegetossj3
Niveau 8
03 mai 2006 à 17:04:53

merci mais sa ne serait pas plutot "she has moved" :question:
je suis pas sur lol

MissLily
MissLily
Niveau 10
03 mai 2006 à 17:09:17

Sidel Posté le 03 mai 2006 à 16:31:07

Quand tu entre dans une chambre et que tu voit un cadeau, tu peut penser que c´est pour quelqu´un d´autre.

Ah mais j´étais pas censée savoir. :/

dunadan63 Posté le 03 mai 2006 à 17:02:04

Je dirais : She has to move.
Mais bon il n´y a pas de present perfect. Le "has" signifie "doit" dans ce cas.

Ca peut aller. Y a ptêtre mieux mais bon... C´est déjà ça. ^^

dunadan63
dunadan63
Niveau 10
03 mai 2006 à 17:13:35

vegetossj3 :d) "she has moved" veut dire "elle a déménagé" et non "elle doit déménager"

-[Apocalyptik]-
-[Apocalyptik]-
Niveau 9
23 mai 2006 à 17:59:32

The present is perhaps for him, it´s no sure, but I think it is.

Sous forums
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Métiers & Orientation
  • Environnement & Nature
  • Histoire
  • Philosophie