Bonjour à tous !
Moi j´ai pas blocus, alors ces profs me donne un de ces boulots :S
Bref, en espagnol, j´ai un texte à traduire :
"La guerre est d´une extrême violence.
Picasso a utilisé les moyens propres à son art, il a donné à ses personnages une grande vigueur dramatique.
Mais le trait le plus frappant de la peinture est sans doute le manque de couleur, en effet, aucunes couleur n´apparait.
A gauche sous la tête menaçante du taureau, une femme crie désespérément en serrant dans ses bras le petit corps inerte d´un enfant.
Le centre de la peinture est occupé par la silhouette d´un cheval dont la tête et le corps traduisent une grande frayeur. Au-dessous, gît le corps écartelé d´un soldat : au bout du bras détaché du corps, la main étreint encore une épée.
A bien regarder le tableau, nous nous apercevons que Picasso est parvenu à nous communiquer les sentiments douloureux que lui inspira cette destruction générale et le massacre de tant d´innocents. "
J´ai réussi à faire ceci :
La guerra es de una extrema violencia.
Picasso utilizó los medios consustanciales a su arte, dio a sus personajes un gran vigor dramático. Pero la característica más sorprendente de la pintura está sin duda la falta de color, en efecto, ningún color no aparece.
A la izquierda bajo la cabeza que amenaza del toro, una mujer grita desesperadamente apretando en sus brazos el pequeño cuerpo inerte de un niño. El centro de la pintura está ocupado por la silueta de un caballo cuya cabeza y cuerpo traducen un gran susto. Abajo, gît el cuerpo cuarteado de un soldado: al final del brazo trasladado del cuerpo, la mano étreint aún una espada.
A observar bien el cuadro, nos damos cuenta que Picasso llegó a comunicarnos los sentimientos dolorosos que le inspiró esta destrucción general y la masacre de tanto inocentes.
Pouvez vous me dire si c´est bien ?
Sachant que c´est noté. -_-
Merci bien ^^