"You would be able to phone. "
Erreur... To be able to, c´est l´aptitude à faire quelque chose. Ce n´est pas le cas ici. Ici on traduirait par " You should have phoned "
"Don´t leave, we are not over woth you yet. "
C´est with.
"Calm down, it is the first time I go for one party."
a party ici, pas one. Et puis partir pour une soirée, je verrai plutôt ça dans le sens de pas une fête mais une nuit, mais OSEF..