CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

traductions phrases d'anglais

erribal
erribal
Niveau 6
22 janvier 2006 à 15:31:11

est ce que vous pourriez me donner quelques traduction en anglais :
"Vous m´avez fait peur."
"Tu aurais pu téléphoner."

"Ne part pas , nous n´en avons pas en core finit avec toi."

"Calmez vous , c´est la première fois que je part pour une soirée."

merci d´avance

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
22 janvier 2006 à 15:34:00

You scared me.

You would be able to phone.

Don´t leave, we are not over woth you yet.

Calm down, it is the first time I go for one party.

(Soirée dans le sens de fête,non?Sinon prends "evening".)

Nono
Nono
Niveau 10
22 janvier 2006 à 15:42:36

Pas mal fox mais :

"Don´t worry,it´s first time i´m going to a party" pour rester calme collerais mieux dans le contexte..après ca dépend si il veut faire du mot a mot.

erribal
erribal
Niveau 6
22 janvier 2006 à 15:44:44

merci c´est nikel , mais "woth" sa veut dire quoi svp ?

P.S : Je veux pas spécialement du mot à mot , si le sens de la phrase est gardé , je voudrais que sa soit le plus près possible de l´anglais écrit.

Merci d´avance.

Teppoudama
Teppoudama
Niveau 7
22 janvier 2006 à 15:45:37

"You would be able to phone. "

Erreur... To be able to, c´est l´aptitude à faire quelque chose. Ce n´est pas le cas ici. Ici on traduirait par " You should have phoned "
"Don´t leave, we are not over woth you yet. "
C´est with.
"Calm down, it is the first time I go for one party."

a party ici, pas one. Et puis partir pour une soirée, je verrai plutôt ça dans le sens de pas une fête mais une nuit, mais OSEF..

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
22 janvier 2006 à 15:46:52

Pour woth,faute de frappe,c´est tout.

ultimaximum
ultimaximum
Niveau 14
22 janvier 2006 à 15:47:11

"You should have TO phone"
Pourquoi tu vais conjuguer phone?
Have to + verbe a l´infinitif
:ok:

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
22 janvier 2006 à 15:49:13

Ca,c´est une obligation...Pas la compétence(au conditionnel).

erribal
erribal
Niveau 6
22 janvier 2006 à 15:49:41

should have + participe passé il me semble

ultimaximum
ultimaximum
Niveau 14
22 janvier 2006 à 15:50:29

Ah oui en effet..
J´ai confondu avec would :)

erribal
erribal
Niveau 6
22 janvier 2006 à 15:50:45

comment dirait-on : "On se faisait beaucoup de soucis pour toi ?"

Merci pour toutes vos réponses

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
22 janvier 2006 à 15:51:42

We worried a lot about you.

diablo654321
diablo654321
Niveau 7
22 janvier 2006 à 15:53:59

tu peux donner ttes les phrases en même temps tant qu´à faire ?

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
22 janvier 2006 à 15:55:32

Elles le sont déjà.

diablo654321
diablo654321
Niveau 7
22 janvier 2006 à 15:56:58

bah non, il en a donné uneautre
je me suis dit qu´il allait les donner au fur et à mesure

PoLRoX
PoLRoX
Niveau 10
22 janvier 2006 à 17:03:53

" Relax , it´s the first time I´ve been to a party

avec ce genre de phrase c´est obligé d´avoir du present perfect

Teppoudama
Teppoudama
Niveau 7
22 janvier 2006 à 17:04:27

Exact. It´s the first time + present perfect.

PoLRoX
PoLRoX
Niveau 10
22 janvier 2006 à 17:04:43

pardon j´ai pas vu la fin de la phrase

sinon c´est bien " it´s the first time I go to a party "

Sous forums
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Métiers & Orientation
  • Environnement & Nature
  • Histoire
  • Philosophie
La vidéo du moment