Bonjour, j´aimerai avoir une bonne traduction de cette expression:
"Les noirs peuvent travailler comme tout le monde"
Negroes can work as everyone ? Je ne pense pas que ce soit ca, merci de me donner la bonne trad. merci
Negroes est péjorétif,à éviter.
Black people can work LIKE everybody.
Péjoratif*
Ma prof me dit:
Negroes n´est pas péjoratif contrairement au françaisPar contre nigger sera péjoratif, car cela voudrait dire "nègre"
non ?
Et comment dire:
Les Noirs sont des gens normaux.
Black men are normal people ?
Je traite un texte sur la discrimination aux USA dans les 30s, d´ou le contexte
oui c´est vrai Negroes n´est pas péjoratif en anglais
sinon "everyone" passe mieux qu´"everybody " parce que everybody c´est plutot pour un groupe ciblé alors que la c´est " tout le monde "
Black people are normal people.
Merci Fox et Polrox.Fox, tu fais des études linguistiques ? Je te vois souvent sur les forums, en tout cas merci de ton aide
Non,désolé,c´est juste que l´anglais,c´est mon point fort.
T´évites "negro" sauf dans un contexte antérieur au 60´s.