Bonjour, j´aimerais savoir si ma traduction est correcte est ou non, et si vous pouviez m corriger mes fautes
==> txt en allemand:
Aber dann ein Tor, ein Tor, das wohl die "Unseren" geschossen haben, sie merkt es an den Wutrufen der Jungen, jemand sagt "les boches". Laurent hört es, nimmt sie beim Arm, will sie die herausholen, dann ein nächstes Tor, diesmal wohl eines für die Franzosen. Sie sieht die Freude auf seinem gesicht.
==> traduc :
Mais ensuite un but, un but, qui est marqué par les "nôtres", elle remarque ça au garçon de la vitrine, quelqu´un dit "les boches". Laurent entend ça, prend son bras,..........., ensuite un nouveau but, cette fois un pour les français. Elle vit la joie sur son visage.
Merci d´avoir lu jusqu´au bout et de bien vouloir m´aider 