CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

LEA Anglais, traduction d'une phrase

SlipKorn182
SlipKorn182
Niveau 10
07 novembre 2005 à 18:16:34

Salut à tous !
J´ai une version à faire mais une phrase me pose problème.
La voici :
But some had no hope of home at all for they had no real home.

Je ne mets pas ce que je pense pour éviter d´influencer.

En vous remerciant d´avance :)

SkySoft
SkySoft
Niveau 10
07 novembre 2005 à 18:31:31

"Mais certais n´avaient pas d´aide venant de leur foyer du tout car ils n´avaient pas de vrai foyer."

Ou un truc dans le genre... Enfin j´imagine...

aldarius3
aldarius3
Niveau 6
07 novembre 2005 à 18:31:45

c pas nivo LEA sa c pas dur dur !
"mais certains n´avaient aucun espoir de trouver une maison puisqu´il n´avaient pas de vrai maison

SkySoft
SkySoft
Niveau 10
07 novembre 2005 à 18:34:14

"mais certains n´avaient aucun espoir de trouver une maison puisqu´il n´avaient pas de vrai maison"

Euh, ça veut pas dire grand chose ça... "Pas d´espoir de trouver une maison car ils n´avaient pas de vraie maison"??

SlipKorn182
SlipKorn182
Niveau 10
07 novembre 2005 à 18:37:34

ben il est là le problème, si tu fais de la traduction mot à mot c´est sûr que c´est facile... moi j´ai mis : Mais certains n´avaient aucun espoir de rentrer chez eux tant qu´ils n´avaient pas de vrai logement

aldarius3
aldarius3
Niveau 6
07 novembre 2005 à 18:37:51

je suis dsl mais c ske moi j´aurais dis meme si c pas senser , lexpression no home doit signifier kelke chose d´autre et hope c espoir pas aide !

aldarius3
aldarius3
Niveau 6
07 novembre 2005 à 18:39:06

real home plutot

SkySoft
SkySoft
Niveau 10
07 novembre 2005 à 18:40:50

Merde, ouais, j´ai trompé...^^
Mais si tu te rends compte que c´est pas censé, c´est pas la peine de le proposer j´pense...

SlipKorn182 Posté le 07 novembre 2005 à 18:37:34 Avertir un administrateur à propos de ce message !
ben il est là le problème, si tu fais de la traduction mot à mot c´est sûr que c´est facile... moi j´ai mis : Mais certains n´avaient aucun espoir de rentrer chez eux tant qu´ils n´avaient pas de vrai logement

ça me parait pas mal, je mettrais "car" à la place de "tant" à la fin, mais sinon ça semble bien.

SlipKorn182
SlipKorn182
Niveau 10
07 novembre 2005 à 18:43:47

c´est surtout pas la peine de dire que c´est facile :rire:

Merci skysoft de ton aide :)

aldarius3
aldarius3
Niveau 6
07 novembre 2005 à 18:47:27

wi mec
tu me dira ou tu lis chez car of c pas chez donc pas de bol !e t jsuis dsl mais moi jdi kil y a une expression dedans ki ne peux etre traduite

nico6325
nico6325
Niveau 63
07 novembre 2005 à 18:52:31

Je propose (tant qu´à faire :rire2: ) :
Mais certains n´avaient aucun espoir de rentrer chez eux, quoiqu´ils n´avaient pas de véritable "chez eux".

Sans aucune certitude hein :-p

Bourreau_Kwama
Bourreau_Kwama
Niveau 10
07 novembre 2005 à 19:07:13

C´est un non-sens ta traduction nico6325.

Diablo1604
Diablo1604
Niveau 10
07 novembre 2005 à 19:14:37

Mais certains n´avaient aucun espoir de maison du tout car ils n´avaient aucune maison réelle.

Kuijt
Kuijt
Niveau 10
07 novembre 2005 à 19:36:03

"Mais certains n´ont eu aucun espoir d´habitat puisqu´ils n´auraient pas pû avoir de vraie maison" tant qu´on y est :gni:

Sous forums
  • Histoire
  • Philosophie
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Environnement & Nature
  • Métiers & Orientation
La vidéo du moment