CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

francais/anglais

Migija
Migija
Niveau 10
18 septembre 2005 à 10:32:48

voilà bjr tou le :globe: je voudrai savoir comment on dit "orthophoniste" en anglai :ok: :merci: d´avance

T3mp3sT
T3mp3sT
Niveau 22
18 septembre 2005 à 10:52:37

Speech therapist.

ultimegoku
ultimegoku
Niveau 27
18 septembre 2005 à 18:56:43

Bonjour,

je bloque sur une phrase à traduire de l´anglais au français :

"I´m just informing you as a courtesy".

J´arrive pas à donner un sens à cette phrase en français... si vous pouviez m´aider s´il vous plaît.

ultimegoku
ultimegoku
Niveau 27
18 septembre 2005 à 19:59:09

Sinon, comment traduire :

"How thoughtful" ?

Je dirai : "comme c´est touchant" parce que "comme attentionné" pour une personne qui parle ça le fait pas...

Si vous pouviez m´aider s´il vous plaît...

ultimegoku
ultimegoku
Niveau 27
18 septembre 2005 à 20:47:57

S´il vous plaît...

ultimegoku
ultimegoku
Niveau 27
18 septembre 2005 à 21:33:08

Désolé de upper mais si vous pouviez m´aider...

(ç´aurait été plus voyant si j´avais fait un nouveau sujet mais y en a tellement sur l´anglais que... non)

vendo
vendo
Niveau 10
19 septembre 2005 à 10:07:56

:d) "I´m just informing you as a courtesy" : je vous en informe par politesse.

:d) "How thoughtful" : comme c´est gentil / c´est très aimable

Sous forums
  • Métiers & Orientation
  • Histoire
  • Politique
  • Cours et Devoirs
  • Environnement & Nature
  • Philosophie
La vidéo du moment