Mon latin est poussiéreux donc je vais te déblayer le sens général du texte, mais ce ne sera pas très littéraire et il faudra l´arranger.
Question : tu es en quelle classe pour qu´on te donne à traduire un truc pareil ? Parce que le niveau est costaud. Pour info, le texte est de Sénèque, de tranquillitate animi.
Qu´as tu pour que tu sois indulgent pour un homme
cherchant à surprendre par le bois de cèdre et l´ivoire de sa bibliothèque, cherchant de tous côtés des collections de livres d´auteurs ou inconnus ou de mauvaise qualité, et qui s´ennuie au milieu de tant de milliers de livres, et à qui plaisent surtout les titres et les couvertures de ses volumes ?
Donc c´est parmi les plus paresseux que tu verras de telles histoires et oraisons empilées jusqu´au plafond.
Tu as une traduction très littéraire ici : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/sen_tranquillitate/lecture/9.htm
Mais ne la reprends pas telle quelle. En revanche tu peux t´en servir pour essayer de démêler ton texte.