Enfin, c´est " changing OF the guards".
Chnaging The Guard est aussi juste ( c est le nom de cette " ceremonie", si tu mets of ca devient un nom ordinaire....)
" The proper name of the ceremony known as ´Changing the Guard´ is actually Guard Mounting." ( http://www.royal.gov.uk/output/Page378.asp )
" Par ailleurs il est délicat en anglais de sous entendre le pronom, j´aurais plutôt répété le we " we went to London and WE saw" "
ca depend des circonstances...la repeter le We c est lourd ( enfin je trouve, je vois pas trop une personne repeter le we)...