Voila j´ ai un petit texte à faire et j´ aimerais utiliser ces expression :Alors comment traduire :
-C´ est la raison pour laquelle...et-En quoi cela est interessant...?
merci d´ avance de vos réponses.
This is the reason why . ..
What´s the point ? ( pour ça il me faudrait un contexte précis)
merci pour le premier pour le second :-En quoi cela est interessant de savoir que j´ ai passé mes vacances en picardie ?
What´s the point knowing I spent my holidays in Picardie ?
Encore que ce n´est pas le sens exact de what´s the point, qui tend plutôt à signifier un but ( du style " où veux-tu en venir ? ").
What´s the point knowing IN THAT I spent my holidays in Picardie ?
sinon tu peux dire
Why is it interesting to know that...
oups j ai mal ecrit...
What´s the point IN knowing THAT I spent my holidays in Picardie ?