CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

ESP:Une petite phrase à traduire

_RyuKo_
_RyuKo_
Niveau 6
12 décembre 2004 à 21:33:23

Bonjour, j´arrive pas à traduire cette phrase correctement

L´auteur veut nous faire comprendre que . ..

Traduction ? SVP

MErci :)

_RyuKo_
_RyuKo_
Niveau 6
22 décembre 2004 à 19:40:27

up

Pedro_2004
Pedro_2004
Niveau 10
22 décembre 2004 à 20:20:04

Tu veux en quelle langue ?

Link34
Link34
Niveau 10
22 décembre 2004 à 20:22:45

espagnol je suppose

Pedro_2004
Pedro_2004
Niveau 10
22 décembre 2004 à 20:58:34

En anglais : The author wants to make us understand...

En espagnol ( à confirmer vu la médiocrité de mon espagnol^^) : The novelist quiere hacer comprendernos que...

En allemand : der Autor will uns begreifen lassen, daß

marat
marat
Niveau 5
22 décembre 2004 à 21:00:52

je ne pense pas que " the novelist" soit de l´espagnol...il faut dire " el autor"

POLUX392
POLUX392
Niveau 10
22 décembre 2004 à 21:00:58

on dit pas THE en espagnol ! !

ayuna
ayuna
Niveau 4
22 décembre 2004 à 21:52:35

el autor quiere hacernos comprender que...
si le contexte s´y prête tu peut aussi ecrire " el autor da a entender que..." ( l´auteur laisse entendre que)

kyos
kyos
Niveau 10
22 décembre 2004 à 23:42:09

lol j´avoue le the étais sympa :) mais bon quand on pratique ces deux langue c´est chaud

_RyuKo_
_RyuKo_
Niveau 6
23 décembre 2004 à 11:48:12

Merci Ayuna :)

Merci quand meme Pedro ^^

sinon une autre petite phrase :lol:

L´amour et la passion:
- ont disparus
ou
- se sont envolés

MErci

vertigoox
vertigoox
Niveau 10
23 décembre 2004 à 11:51:25

El amor y la pasiion desaparecieron

En espagnol il vaut mieux utiliser le passé simple c´est plus courant

Sous forums
  • Métiers & Orientation
  • Histoire
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Environnement & Nature
  • Philosophie