Je ne sais pas, moi je l´ai appris avec relocation pour dire délocalisation, et d´autre part je l´ai vu employé dans ce sens dans The Economist à propos des français qui ralaient contre ça. Maintenant, comme souvent en anglais, le sens du terme est peut-être étendu selon les cas. Cela dit, je reconnais qu´il y a une nuance pas forcément aussi " négative" que dans relocation.