JacoPasto
Posté le 4 août 2011 à 19:58:19
"Je crois que je vais le commander en anglais, marre de lire ce massacre "
It's amazing !
Pas commencé à le lire, mais si ça te gave, attaque Pascal, et revient dessus ensuite. Il passera nettement mieux
___________
ouais pascal j'ai pas lu mais la c'est vraiment dur cette traduction. On y croit pas, c'est ça le problème. Ca ressemble pas à du français des années 30. Ni a du français tout court.
Je parle surtout pour les dialogues, la narration ça va.
Mais c'est vraiment le fait que ce soit du mot à mot parfois que rend le tout très indigeste. J'ai regardé la VO et en effet c'est du très mauvais anglais, Steinbeck a voulu vraiment conserver cet anglais "du sud" (southern) avec ses multiples fautes, contractions informelles etc. (regardez True Blood, ça se passe en Lousianne et c'est un peu le meme anglais)
En anglais c'est intéressant et ça respecte le cadre. En français ça correspond a rien et ça rend le tout lourd et peu clair parfois.
Enfin faut lire pour comprendre 