pas du tout d´accord avec l´explication du passé composé.
le passé composé n´est absolument pas utilisé comme en français, on l´utilise bcp moins en espagnol et il n´existe qu´un seul auxiliaire pour le former.
on l´utilise quand on parle du passé d´une journée, si on parle d´hier, on utilisera le passé simple.
on utilise aussi le passé composé quand la date n´est pas définie.
là: On emploie le passé composé, lorsqu´une action passée est sentie par celui qui parle comme liée au présent . ........ je suis d´accord.
et ´come´ est la traduction de " mange" ou " il, elle, on mange" en aucun cas c´est du passé simple.
comer au passé simple:
comí
comiste
comió
comimos
comisteis
comieron
et ´comí´ se traduira par ´j´ai mangé´ parce que le passé simple n´est pas un temps vraiment employé en français