CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Anglais/Français & Français/Anglais

Daisuken
Daisuken
Niveau 5
03 avril 2002 à 21:16:47

Je peux vous traduire (serieusement) ce que vous voulez de l´anglais au français et vice-versa, dans la limite de mes compétences :)
et jusqu´à une dizaine de lignes par post.

Je passerais à peu pres tous les jours s´il y en a qui sont interessés.

Attention : je ne propose ca que pour vous faire gagner du temps à l´occasion, pas pour faire le travail à votre place.

Daisuken
Daisuken
Niveau 5
06 avril 2002 à 00:36:15

Ce n´est pas la peine que je traduise ca pour toi car de toute evidence tu n´auras jamais l´occasion de dire ca à quelqu´un.

Daisuken
Daisuken
Niveau 5
06 avril 2002 à 16:58:08

Tout à fait!
bien sur je ne suis pas agrégé en anglais, mais je ferais de mon mieux pour t´ider.

Daisuken
Daisuken
Niveau 5
11 avril 2002 à 21:06:41

ok.Je vais essayer de m´occupper de ca.

Daisuken
Daisuken
Niveau 5
11 avril 2002 à 21:36:16

Voila, il y a des petits morceaux qui m´ont posé pb paske je connais pas trop le contexte, donc ca peut paraitre bizarre, mais en gros ca donne ca :

Aii-ya, j´ai dit, Même si tu mets leurs vêtements, même si t´enleves ton maquillage et
que tu caches tes bijoux-fantaisie, ils savent.
Ils savent rien qu´en observant ta façon de marcher, "aux traits de ton visage".
Ils savent que tu n´en es pas.
Ma fille n´a pas semblé ravie quand je lui ai dit ca.Oh, peut-être il y a dix ans, elle aurait applaudi comme si c´était une bonne nouvelle.
Mais maintenant elle veut être chinoise, c´est tellement à la mode!

Elle a appris ces choses, mais je ne pouvais pas lui apprendre "le caractère" chinois.
Comment obéir aux parents et suivre l´avis de sa mère.
Comment ne pas montrer vos propres pensées, "les cacher derriere son visage" afin de pouvoir profiter des occasions cachées.Pourquoi les choses simples ne valent pas le coup d´etre suivies.
Comment connaitre sa propre valeur et "la faire reluire" (se mettre en valeur),
sans pour autant la projeter autour de soit tel un anneau bon marché.
Pourquoi la pensée chinoise est la meilleure.

les parties entre guillemets sont celles qui sont approximatives.Tu devrais les adapter en fonction du reste du texte.

Le-Spain
Le-Spain
Niveau 7
11 avril 2002 à 21:43:36

Merci bcp! Je vois à peu près comment je vais arranger les guillemets, c vrai qu´avec le contexte c + facile!

squaworld
squaworld
Niveau 9
12 avril 2002 à 16:32:30

svp on peut me traduire ca car je pige rien, merci! ;)

Synthetic Quantum Unit Assembled for Warfare/Organism Responsible for Logical Destruction

Daisuken
Daisuken
Niveau 5
12 avril 2002 à 21:43:39

Euh, ca sort d´un jeu video ?? lol

ca veut pas dire gd chose ton truc comme ca, ca parle juste d´une unité apparement à l´origine d´une guerre.

squaworld
squaworld
Niveau 9
12 avril 2002 à 23:09:42

ben en fait c´est le language robot, c´est mon pseudo ca...

toi ca donne
D.A.I.S.U.K.E.N.: Digital Artificial Individual Skilled in Ultimate Killing and Efficient Nullification

si tu pouvais me traduire mot à mot ce que ca dit pour moi stp! merci! ;)

Daisuken
Daisuken
Niveau 5
13 avril 2002 à 15:41:25

mot à mot ca donne ca :

unité quantique et synthétique assemblée pour la guerre, organisme responsable pour destruction logique.

(on peut donner plusieurs traductions a certains mots, mais je pense que le sens désiré est celui là).

squaworld
squaworld
Niveau 9
13 avril 2002 à 18:18:46

je te remerci Daisuken! ;)

Daisuken
Daisuken
Niveau 5
18 avril 2002 à 18:35:56

Ben oui.

larson02
larson02
Niveau 7
19 avril 2002 à 19:55:00

ne marche pas sur l´herbe, fumes la

Daisuken
Daisuken
Niveau 5
28 avril 2002 à 17:56:24

Bon, ce topic ne marchant pas, j´arrete de le tenir.

VINnocen
VINnocen
Niveau 10
27 mai 2002 à 11:32:38

ton expression sur l´herbe est idiomatique donc sûrement parabolique , ça doit vouloir dire un truc du genre :" il faut battre le fer tant qu´il est chaud" , ou "il faut saisir la balle au bond" , genre ne marche pas sur l´herbe , profites-en ! lol

Sous forums
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Métiers & Orientation
  • Environnement & Nature
  • Histoire
  • Philosophie
La vidéo du moment