Bof, l'anglais ça va, c'est pas un problème! A l'époque, je me souviens avoir eu DW2 sur PS2 en anglais, et ça ne m'a pas posé problème
Sauf qu'ici, c'est quand même d'un Musou inspiré de Zelda qu'on parle. Qu'un Musou ne soit pas traduit, soit, mais pour Zelda, ça la fout vachement plus mal, et j'avoue avoir peur que ça entache les ventes du jeu. Personnellement, je m'en fous vu que je suis super fort en anglais, mais ça risque de refroidir les gens qui ne sont pas doués en anglais. J'espère que c'est juste une erreur de la part du site, et que le jeu sera bel et bien traduit.
Moi je ne suis pas super doué en anglais mais ce n'est pas un problème.
On aura vite un guide et des vidéos posté sur Internet si on est bloqué quelque part dans l'aventure!
C'est un Musou, les menus seront simples et il n'y aura rien de difficile à comprendre.
Après il est évident que ça risque d'impacter les ventes en France. On est l'un des pays les moins doués en langues étrangères.
Personnellement, je trouve que ça à quand même son importance...
Les ToZ ont d'habitude une histoire assez classique, mais la mise en place des différents évènements, les boss ainsi que d'autres choses sont plutôt riche (La maison du Yéti dans Twiligth Princess par exemple) et ça serait fort dommage que de ne pas connaître ça. De plus, je doute que la licence originale soit pas assez connu pour avoir droit à un spin-off traduit, surtout que beaucoup de "jeunes" joueurs doivent aimer cette série.
Comme dit kaior69, c'est obligé que la non-traduction aie un impact assez conséquent. Beaucoup de gens (moi y compris) sont nulles en langue et n'ont pas envie de laisser de la causette en pause pour décrypter ce qu'il se dit à l'aide d'un guide/pote/manuel/logiciel. Une blague super bien placée ferait à coup sûr un flop pour donner un exemple.
Personnellement, je reste sur mes positions et n'achèterais pas le jeu tant que je n'aurais pas la certitude absolue concernant sa traduction en français. Mai sça n econcerne que moi.
Mais ça ne concerne que moi*
Foutue barre d'espace...
Pas de traduction française ? Même spin-off, ce serait le premier Zelda non traduit depuis The Adventure Of Link sur Nes, étonnant. De plus, le jeu ne devrait pas être dur à traduire.
Perso, ça ne me gênera pas in-game mais ça me dérange un peu quand même.
KnuKo : après, les Zelda n'ont pas eu beaucoup de spin-off, c'est aussi pour ça. Le jeu avec Tingle, le jeu d'arbalète et je crois que c'est tout (je peux me gourer après) . Ça limite assez.
kaior69 : même en étant doué en langues, il y a un confort à jouer dans sa langue maternelle.
Perso, j'arrive à peu près à me débrouiller pour lire de l'anglais écrit, mais ça freine considérable mon entrée dans un jeu, et c'est clair et net qu'il y a des choses sur lesquelles je passe à côté.
Et même pour quelqu'un qui connaît bien la langue, à moins d'être totalement bilingue il y aura forcément des phrases où on ne verra pas forcément le sens, du genre les expressions.
Puis certains sont aussi du genre à pouvoir parfaitement jouer en anglais, mais boycotter un jeu non traduit, pour le principe.
https://www.youtube.com/watch?v=emRspHM0wEk
Grosse vidéo de gameplay de Lana dans les environnements de Twilight Princess où on apprend quelques éléments:
- La deuxième arme de Lana est un grand bâton mojo. En plus de le manier aussi bien que Kilik de Soulcalibur, elle peut en plus invoquer des arbres, un bourgeon mojo pour semer la zizanie et même un Arbre Mojo miniature ! Elle peut également se servir d'une feuille pour planer comme dans Wind Waker, ainsi que lancer un sort d'eau et de glace.
- Le menu de sélection des objets est similaire à celui de Skyward Sword, à savoir maintenir une touche et choisir une direction pour sélectionner l'item désiré.
Sinon, le jeu est très rapide, surtout dans les déplacements des personnages, sûrement à cause de la taille des maps et pour combler l'absence de montures.
Si les mobs de base manquent d'agressivité, ce n'est pas vraiment le cas des ennemis secondaires, notamment les darknuts en fin de vidéo !
Et parce que je vous aime bien, voici une vidéo de Ruto dans les environnements de Skyward Sword:
https://www.youtube.com/watch?v=srV3vXutc1w
Et une autre de Darunia aux abords du lac Hylia:
https://www.youtube.com/watch?v=wVrCUToYi6U
Enjoy !
A quoi sert la jauge bleu pour Ruto ?
J'imagine que c'est une jauge d'eau pour l'aider à lancer et/ou décupler la force de quelques attaques (un peu comme la jauge d'orage pour Enel dans One PIece Pirate Warriors 2 pour ceux qui y ont joué).
Oui, j'ai joué à One Piece Pirate Warriors 1 et 2.
Et je trouve qu'il on reprit beaucoup le gameplay. Mais Zelda Hyrule Warriors et vraiment mieux que les autres Zelda ou les autres jeux Warriors.
Juste les objets en plus.
Sinon j'ai hâte des nouveautés a venir .
La super attaque de Link, c'est l'Éclat Céleste ?
c'est étrange ce que vous dite le site officiel de Nintendo affiche pourtant Anglais, Allemand, Français, Espagnol et Italien pour la langue donc je pense qu'on est a l'abris du Syndrome Pokemon Conquest
Quand j'ai posté ce que j'ai vu à ce moment là, la seule langue écrite était bien Anglais (j'ai fais un c/c). Donc je suis soulagé de voir qu'il sera traduit donc... En espérant que ça soit pas un faux espoir.
Désolé pour l'odeur... Bref, il me tarde donc de jouer Ruto maintenant o/. Et j'espère Saria ainsi que Nabooru (pas sûr de l'ortho) si jamais elles sont dispo. Il y a encore trop peu de perso pour un beat'em all selon moi donc pourquoi pas sachant qu'il y a déjà tout les autres sages?
Et je sais pas si c'est moi, mais les couleurs des vidéos postées par KnuKO sont dégueulasses chez moi.
C'est parce que ça a été mis à jour, ce matin encore ça affichait seulement "anglais" sur toutes les versions du site (en allemand, italien, etc...)
Le lien pour ceux que ça intéresse : http://www.nintendo.fr/Jeux/Wii-U/Hyrule-Warriors-891849.html
Je m'en doutais, mais je suis quand même rassuré de voir que je ne me trompais pas! Encore ce serait juste un DW lambda, ça aurait été compréhensible, mais c'était juste improbable qu'un Zelda ne soit pas traduit!
Ok parfait
totoofze47 : quand tu sais que Pokémon Conquest, développé, édité par Nintendo, est sorti en Europe en anglais, et n'était pas trouvable en magasin français... on peut se poser des questions. Surtout que c'est Pokémon quoi.
Mais en tout cas, ça c'est une nouvelle qui fait plaisir. Je pense que Nintendo a dû avoir des réactions très négatives avec cette annonce, et ils se sont rendus compte de l'erreur. xD
Mania-madness : je ne pense pas quand même, après avoir indiqué d'abord anglais puis avoir mis à jour, rechanger ce serait quand même du foutage de gueule de leur part. On peut pardonner une erreur, mais changer pour indiquer toutes les langues, pour au final n'avoir que l'anglais...
Pokemon Conquest a été développé par Tecmo Koei