CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Doctor Who

Kaientai
Kaientai
Niveau 10
28 mars 2013 à 20:49:09

C'est de la très grosse flemme là quand même, ça prend dix secondes les sous-titres.

spiderben25
spiderben25
Niveau 10
28 mars 2013 à 20:49:54

Moi VOSTEN, j'ai encore un peu de mal avec l'accent anglais :(
Et en 720p of course :oui:

naftali
naftali
Niveau 26
28 mars 2013 à 20:54:47

ça dépend. Si ça lag pas trop vostfr en live. Si ça bug à mort je prierais pour que très tard dans la nuit un petit malin l'upload sur youtube (j'avais béni le gars à Noël :ange: ), dans ce cas vo sans st, c'est faisable avec un peu de pratique. De toute façon je le reverrai le lendemain en vostfr.

Kientz
Kientz
Niveau 10
28 mars 2013 à 21:17:19

Lancez vous dans la VO non sous-titrée. Sur DW c'est plutôt facile et vous verrez qu'au bout de 10 minutes vous n'y penserez plus.

Et puis ça vous donne une occasion de revoir l'épisode si vous n'avez pas tout compris la première fois :)

Au fait ça m'a bien fait sourire le nouveau fail GMT de Ja-Ko :o)) À chaque fois il a envie que ça commence plus tôt :ok:

Kilowog
Kilowog
Niveau 10
28 mars 2013 à 21:22:31

naftali c'est trop ça les classics décalés de 2 minutes en anglais :fou:

spiderben25
spiderben25
Niveau 10
28 mars 2013 à 21:30:01

Kientz => je regarde l'intégralité des séries US que je suis sans sous-titre, mais les séries UK j'ai vraiment trop du mal avec leur accent. J'essaye de ne pas lire les sous-titres et d'y recourir uniquement quand je comprends vraiment rien mais bon.

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 28 mars 2013 à 22:03:20

Moi je trouve que c'est plus simple en UK, en US je comprend que le mot en F :hap:

naftali
naftali
Niveau 26
28 mars 2013 à 22:20:39

Pendant tout l'été j'ai regardé DW, c'est ça qui m'a fait progresser. Idem, je trouve l'accent anglais (anglais hein, quand Tennant parle en mode normal avec son accent scottish c'est déjà plus ardu) plus simple que l'Américain. Enfin, avant les series US sans st j'entendais pas tous les mots, trop mâchés. Mais quand les anglais le prononcent parfaitement deux trois fois, après même si le mot est pas du tout articulé c'est plus simple de l'entendre (explication super claire, effectivement. ma spécialité). :fou:
moi aussi Ja-ko tes fails me font bien marrer :noel:

Ouais Kilowog. Encore y a pas mal d'épisodes stfr donc on va pas trop se plaindre mais y a une espèce de période creuse pour le 2nd Docteur notamment où c'est limite impossible de trouver des st potables. Tu dois en prendre sur addict7 justement, fin un truc dans le genre, en VO. Et inutile de préciser que parfois ils sont horribles. Manque la moitié des phrases ou décalage de ouf. En plus les episodes c'est souvent des reconstitutions. Bref une vraie misère. Merci LinaDalek qui a sous-titré vf &/ou vo quelques uns des épisodes, en parti grâce à elle si j'ai pu voir des trucs corrects. :rire2:

Kientz
Kientz
Niveau 10
28 mars 2013 à 22:28:29

Pareil je trouve que l'anglais UK est plus simple à comprendre et je partage l'avis de naftali sur le fait qu'un anglais articulé ça permet ensuite de mieux comprendre un anglais un peu mâchouillé.

Ceci dit il y a des exceptions : par exemple la série US Fringe je la trouve très facile à comprendre, autant que DW parce que globalement les persos parlent correctement et pas avec "le mot en F" une phrase sur deux. La série UK Sherlock par contre, j'ai un peu plus de mal, parce que le perso principal parle très vite entre autres.

Kilowog
Kilowog
Niveau 10
28 mars 2013 à 22:43:14

Pour Baker j'ai trouvé aucun sous titres potables :noel:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 28 mars 2013 à 22:46:35

Je n'arrive toujours pas a comprendre pourquoi tu zappe 3 docteurs :fou:

naftali
naftali
Niveau 26
28 mars 2013 à 22:57:30

Bah le truc c'est que les épisodes st sont dispo sur wat.tv uniquement j'ai l'impression , j'en ai pas trouvé en téléchargement. Et encore, je dis y en a dispo mais y a énormément d'ep qui y sont pas. Après j'ai pas cherché niveau sto, je me suis envoyée la VO sans rien sur dailymotion. Franchement, on s'y fait à sa voix. C'est juste la transition Pertwee-Baker qui a été vachement dure, Pertwee avec Delgado et le Brig c'est fou comment ils articulaient à mort c'était super clair, j'avais pas du tout besoin de st. Baker d'un coup j'avais l'impression limite il parlait chinois.
Le truc maintenant c'est les persos secondaires, parfois c'est vachement chaud. Genre dans Talons of weng chiang (machin comme ça) y a deux types, mon dieu. Pour le coup y a vraiment un chinois dans cet épisode mais il est 4000x plus compréhensible que ces deux guignols. Omg rien que d'y repenser. Donc même si tu trouves des st pourraves, prends-les quand même, c'est toujours ça.

Grave Kientz. Faut être un tueur pour comprendre Sherlock. Même en français c'est pas toujours évident à suivre :( :hap:

Kilowog
Kilowog
Niveau 10
28 mars 2013 à 23:05:59

Lien permanent
Ja-ko
Posté le 28 mars 2013 à 22:46:35
Je n'arrive toujours pas a comprendre pourquoi tu zappe 3 docteurs

:d) BON je vais " télécharger légalement " les premiers doctor :noel:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 28 mars 2013 à 23:06:56

Merci :hap:

Kilowog
Kilowog
Niveau 10
28 mars 2013 à 23:10:31

36.51 GiB (39207144388 Bytes)

ah fuck y'a que 7 seeders jvais mettre 24 ans

Kilowog
Kilowog
Niveau 10
28 mars 2013 à 23:56:38

J'ai perdu mon MP, si quelqu'un peut me renvoyer vos sites pour voir en stream.
Thanks

BadWoIf
BadWoIf
Niveau 14
29 mars 2013 à 00:43:38

Moi je comprends rien :snif:
J'ai regardé un épisode entier de DrWho en VO (que j'avais pas vu) je n'ai RIEN COMPRIS.
C'est triste pourtant dés que c'est écrit je comprends très bien mais dés que c'est orale c'est finit...

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 29 mars 2013 à 00:48:43

Continue à t'entrainer avec les sous-titres anglais et si tu t'ameliore, inconsciemment tu va plus regarder les sous titres.

BadWoIf
BadWoIf
Niveau 14
29 mars 2013 à 02:00:07

Ça fais 3 ans que je suis avec les sous titre anglais toujours strictement aucune amélioration en orale :hap:

spiderben25
spiderben25
Niveau 10
29 mars 2013 à 08:00:37

Prends VLC, assigne un raccourci aux sous titres et un raccourci au retour arrière de 10 secondes. Tu lances la vidéo en désactivant les sous titres, dès que tu comprends pas le passage, retour arrière + sous titres et tu l'associes à ce que tu as entendu avant. A force tu n'auras plus besoin des sous titres.

Sous forums
  • BD - Mangas - Comics
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • Animation
  • Cinéma