BadWolf tu peux pas dire que la VF est géniale. Garder la même voix pour Tennant et Eccleston déjà = big erreur selon moi
ensuite celle des perso secondaires est parfois affreuse. J'ai entendu celle de Rose, Jack, Amelia, Rory et franchement ça m'a gonflée vite.
C'est déjà très dur de faire des doublages mais en plus sur une série anglaise ça passe encore moins bien je trouve. Y a des trucs qui passent pas en français. Les Allons-y de Tennant n'ont pas de sens pour moi en VF. Tournevis sonique faut aussi avouer que ça en jette moins que sonic screwdriver à l'oreille. Puis les catchphrases genre celles de River Spoilers ... (tu connais déjà mon avis sur ça mdr) non non non quoi. J'ai failli faire un arrêt cardiaque en voyant la trad de la fameuse tirade de 10th dans Blink. Sans parler des jeux de mots intraduisibles. Ni de la voix des daleks, citée plus haut. Je dis pas que les traducteurs font un mauvais taf, c'est juste que c'est le genre de série intraduisible.
De toute manière pour le coup c'est impossible de me faire changer d'avis, sur ça je suis intraitable, bornée, tout ce que tu voudras. C'est dr who qui m'a fait vachement progresser et plus important qui m'a fait AIMER l'anglais.
Je suis pas une pro VO, j'admets volontiers regarder les VF de dr house bones, desperate housewives, je marais celle de dexter et de breaking bad avant, aussi. Mais dr who non. Pas possible.