Salut à tous, peut être que certains me connaissent déjà étant donné que je suis un des bêta testeurs du patch fr du jeu The walking dead de telltale games. Étant donné que le jeu poker night 2 sort aujourd'hui même, j'ai pour projet de me lancer dans la traduction de celui ci et également du premier opus.
Je cherche donc des personnes motivées et compétentes pour traduire, corriger les fautes, et tester les patchs en jeu de manière à sortir le patch le plus tôt possible.
Si vous voulez participer à cette aventure à les côtés ainsi qu'aux côtés de la TWDTradTeam, n'hésitez pas à me contacter via ce forum ou bien par MP.
Je crois qu'il sort le 26 sur Steam, il à été repoussé mais après sur les autres plateformes, aucune idée.
Sinon pour la traduction ça serait pas une mauvaise idée mais je ne peux pas participer
il sort le 23 sur steam à 19h pour être précis. pour les autres plateformes aucune idée et de toute façon je ne suis pas concerné car seul les versions pc, mac et linux peuvent modifier les fichiers et donc installer le patch comme pour tous les jeux
Personnellement je l'ai précommandé et j'ai : Disponible : 26 avril 2013
Ce jeu sera déverrouillé dans environ 4 jours et 3 heures
Ah oui effectivement, il faut croire que le jeu a été retardé car quand je l'ai précommandé (jeudi dernier) le jeu était encore annoncé au 23... snif il va encore falloir attendre un peu.
Je pourrais peut-être un tout petit peu aider par-ci par là si tu veux un avis par exemple sur l'une des blagues et la façon dont la traduire, par contre fait très attentionpour les blagues, chaque personnages ont un humour très spécial et différent, c'est pour ça que je ne suis pas forcement chaud pour traduire une grande partie du jeu, mais je peux toujours donner un petit coup de main.
Merci, c'est justement la difficulté du titre, il faut connaitre les perso pour bien traduire =P
Je soutiens à fond l'idée en espérant que tu y arriveras car il risque d'etre assez chaud a traduire
Gros +1 pour la trad c'est une excellente idée.
Bon courage ^^
Oh ça serait génial que vous le faites. Je connais un ami qui est correcteur dans une team de sous titrage d'anime et il est bon pour corriger, je peux lui demander de faire un coup de main si ça peut aider.
J'approuve cette idée
Je viens de faire l'acquisition du jeu, il est très sympathique, mais il manque un bon patch FR
Espérons que le projet ne soit pas mort.
Je ne peux pas aider vue mon niveau de français beaucoup trop élevé
On peut ajouter des sous titres via steam? J'veux dire, ca sera pas considéré comme de la modif de fichier?
Si on peut, je me propose pour aider à faire la trad
En tout cas merci du soutien. j'en ai parlé à l'équipe de traduction mais nous ne sommes que deux pour le moment donc c'est difficile. en plus moi j'ai le rôle de bêta testeur car la traduction c'est pas encore trop ça. Si vous avez des détails concernant les personnalités des perso ou autre quipoirrais aider dans la traduction n'hésitez pas à me le dire :P
Ce jeu m’intéresse énormément, mais l'anglais me refroidis, si vous faite la traduction sa serais parfait, merci d'avance ;).
Si vous faites la traduction; ne dénaturez ni GladOs, ni Sam et Max. Sinon ça va barder....
IL denaturons pas cela, vue que c'est juste traduc sous titré donc bon
Tu sais, quand tu traduis de l'humour, et que ce sont des expressions, des tournures qui font référence à la culture anglophones, il faut savoir bien les traduire; et quand bien même il faut respecter la manière de parler des personnages qui n'est pas forcément bêtement du "google translate et je te colle ça avec la structure identique" . Serais-tu en train de soupçonner la fastidieux travail que c'est?
Je dis juste que c'est délicat et que pour traduire il vaut mieux connaitre les personnages, et me spréférés étant GladOs et S&M, autant qu'ils fassent attention x)
Oui je comprend ce que tu dit, mais ceut qui font ce travail là, je pense qui connaissent bien l'anglais et donc fera pas du copier coller de google traduc. Bref, on verra bien, mais moi juste avoir du français sa me va après les blagues ou quoi que ce soit je m'en contre fou ^^.
Je doit avouer que nous avons pas encore commencé la traduction. Et il faut savoir que c'est très difficile car chaque perso à une manière bien à lui de parler et de faite de l'humour. Mais je fais partie de ceux qui ont traduit the walking dead donc d'i vous avez aimé je pense que vous aimerez aussi celui ci
Oui pas de soucis, moi j'ai adoré la trad de walking dead, donc tkt pas, et je comprend la difficulté qui peut avoir. Vivement en tout cas ;)