ich werde von t betrübt beleidigt zu haben kontinuierlich, in deutsch zu sprechen.
Buteur87
Niveau 10
06 octobre 2003 à 17:51:19
Entschuldigung, aber ich habe nicht alles verstanden, aus denselben Gründen wie Tomm. Kannst du das in Französisch wiederholen?
tomm
Niveau 10
06 octobre 2003 à 19:27:35
Ouais répete en francais ca commence a souler.
Hoverlord
Niveau 10
07 octobre 2003 à 18:47:41
dieser Übersetzer ist sehr schlecht, er übersetzt nicht alle Wörter, und außerdem übersetzen sie sie schlecht
tomm
Niveau 10
07 octobre 2003 à 19:17:09
C´est surtout pour traduire en gros une page web, tu comprends un peu près, c´est sur que ca va te conjuger.
Hoverlord
Niveau 10
07 octobre 2003 à 20:14:28
oui, c est assez emmerdant, surtout si tu fais une faute dans le mots, il ne le traduit pas.
Buteur87
Niveau 10
07 octobre 2003 à 20:24:24
Allons disons-le: c´est de la merde. Rien ne vaut quelques leçons et un bon dictionnaire.
tomm
Niveau 10
08 octobre 2003 à 18:13:59
Ca mefait penser a un Finlandais qui est dans mon t pour perfectionner son Francais, je peux te dire qui parle très bien francais surtout qu´il a 17ans et il parle aussi l´anglais encore mieux que le francais. Voila voila c´etait une petite anecdote.
Hoverlord
Niveau 10
09 octobre 2003 à 19:44:13
pas mal ton anecdote. buteur, c est parfois plus imple les traducteur mais a ce moment, il faut etre tres fort en orthographe et en grammaire sinon, kaput
Buteur87
Niveau 10
09 octobre 2003 à 21:24:04
Ja, ganz kaputt... Note que pour ma part, ça s´arrange plutôt bien, on avance pas mal vite en Allemand: on a déjà vu le nominatif et l´accusatif, restent le génitif et le datif, mais d´après ma prof c´est pas pour tout de suite...
Hoverlord
Niveau 10
10 octobre 2003 à 17:32:09
pourquoi certain son lent chez toi??
Buteur87
Niveau 10
10 octobre 2003 à 19:18:57
Non ( bien que je sois bien sûr beaucoup plus rapide qu´eux), c´est plutôt que ce n´est pas prévu dans le programme de la prof de les voir si tôt.