CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
The Walking Dead : Saison 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : [PATCH FR] TellTaleGameTradTeam

DébutPage précedente
1234567891011  ... 82»
Page suivanteFin
johnjohn35 johnjohn35
MP
Niveau 10
20 décembre 2013 à 18:43:07

63%!!! :ouch: vous vous surpassez les gars sur ce coup, gg a vous :-)

prownage3 prownage3
MP
Niveau 5
20 décembre 2013 à 18:46:45

J'aime bien votre travail et tous sa mais s'il vous plait laissez les titre des épisodes intacte c'est horrible la traduction
C'est comme si les jeux on les appeler

L'apelle du devoir (call of duty) (merde)
Champ de bataille (battlefield) (merde)
Les morts marchants (the walking dead)
Moitier-vie (half-life)

Laissez juste sa intacte

johnjohn35 johnjohn35
MP
Niveau 10
20 décembre 2013 à 18:52:22

:d) prownage3: de 1 je trouve leur traduction très bien et de 2 même si les titres ne te plaise pas je te rappelle que c'est un travaille bénévole donc y font ce qui leur plait.

foufa130 foufa130
MP
Niveau 5
20 décembre 2013 à 19:19:30

WAW!déjà à 60%,en 1 jour ! je vous dit Chapeaux et encore merci a vous :)

Thedarkube Thedarkube
MP
Niveau 1
20 décembre 2013 à 19:35:29

GG à vous ! Vous allez hyper vite ! Vous faites du super boulot, je pense qu'on l'aura bientôt, j'attends le patch pour jouer ;)

epokmcz93 epokmcz93
MP
Niveau 11
20 décembre 2013 à 20:07:24

:d) iooop Oui on a avancé tres vite avec Ryu et Tikuf, mais on a fait que les petits fichiers ( 5 a 8 ko ) il nous reste deux trois gros ( le max est a 32 ko ). Malheureusement, ca va stagner un peu ce week end Ryu et moi on est pas la, reprise de la trad lundi puis correction et alpha test on ESPERE pouvoir lacher le patch avt 2014 :-)

Merci a tous en tout cas, ca fait tjrs plez de bosser pour les gens qui apprécient notre travail.

Pour les autres genre Prownage, amuse toi bien et ne te force pas a prendre notre patch, notre sale français médiocre comparé a ta plume d'artiste risquerait de te piquer les yeux :-)

Boss6240 Boss6240
MP
Niveau 24
20 décembre 2013 à 20:10:36

Bravo les mecs, courage !

PafLeChien PafLeChien
MP
Niveau 10
20 décembre 2013 à 20:19:58

OMG de 5% on passe a 63%. :ouch:
J'en ai une larme à l'oeil. :snif: Vous gérez à donf les mecs. :-d

tokuchi77 tokuchi77
MP
Niveau 7
20 décembre 2013 à 20:23:47

Qui peut me dire si c'est normal que l'envoi de ma clef que j'ai acheter sur gamekeyz prend du temps genre je l'ai acheter a 16h et j'ai toujours rien reçu sur ma boite mail.

J’espère ne pas me faire avoir une deuxième fois par un autre distributeur...

Thanks!

Ryudjinn Ryudjinn
MP
Niveau 8
20 décembre 2013 à 21:13:13

Désolé Prownage mais d'une part, même si je sais que c'était "de l'humour", je n'ai pas apprécié ton commentaire sur notre vitesse de travail et ta suggestion d'aller nous faire inspecter l'orifice. D'autre part, je trouve que l'idée de laisser les titres des épisodes en anglais n'est vraiment pas bonne. Le titre constitue une part importante du jeu. Il serait donc pas mal que tout le monde, même les moins anglophones, puissent le comprendra tout de suite. Je pense que nos traductions, même de titre, ne sont pas foireuses et n'enlèvent rien à l'oeuvre originale.

Mais comme le dit Epok, tu as aussi la solution de jouer en anglais ou de faire ta propre traduction, si notre travail te débecte autant.

prownage3 prownage3
MP
Niveau 5
20 décembre 2013 à 21:26:21

C'était de l'ironie sur votre vitesse de travail
De passer a 5 % a 60 % c'est rapide
Je taquinais votre equipe de traduction

Mais finalement j'espère que sa va vous embêter de bosser pendant les vacance pour une communauté d'illétré francais qui savent pas lire 2 mots en anglais

Mais je trouve sa juste complètement idiot de traduire des titre
Des titre c'est sacré c'est les créateur qu'il l'on donné alors que la langue dans le jeu c'est pas pareil

Ryudjinn Ryudjinn
MP
Niveau 8
20 décembre 2013 à 21:43:01

Si, personnellement je trouve qu'il y a autant d'implication et de création artistique dans les dialogues que dans la création d'un titre. C'est d'ailleurs pour ça que la traduction c'est pas si facile, parce que parfois ce qui est exprimé est tout simplement intraduisible.

Perso je trouve ça surtout très facile de donner des leçons quand on n'en fout pas une ramée soi-même. Idem pour les "illétrés" : tu n'as pas un peu l'impression que ce terme te concerne avant tout ?

(oui parce que remplacer "ça" par "sa", ça n'a jamais été la marque de fabrique d'un grand littéraire)

Tu nous souhaites de bien galérer pendant les vacances ? Je te rassure, ce ne sera pas le cas. IRL avant tout. Mais perso, je te souhaite de bien t'amuser avec notre patch en repensant qu'il faut vraiment pas avoir deux ronds de fierté pour tirer profit d'un travail qu'on a si ouvertement critiqué.

[BuyMore] [BuyMore]
MP
Niveau 10
20 décembre 2013 à 21:54:10

Ah, tiens, d'un topic à l'autre on retrouve le même problème :hap:

prownage3 prownage3
MP
Niveau 5
20 décembre 2013 à 22:35:01

Je suis pas un débile qui comprend pas l'anglais je me passerais de votre "patch" a 2 francs amateur.

epokmcz93 epokmcz93
MP
Niveau 11
20 décembre 2013 à 22:44:38

Menteur :-)

bounty73 bounty73
MP
Niveau 7
20 décembre 2013 à 22:46:09

Bon travail, vous êtes impressionnant ! Je referai sûrement l'épisode 1 avec votre patch :)

TheuDeadWaleker TheuDeadWaleker
MP
Niveau 13
20 décembre 2013 à 22:46:42

peuchère...ça l'a piqué :hap:

PseudalEnBrique PseudalEnBrique
MP
Niveau 10
20 décembre 2013 à 23:37:58

Prownage en position revcalage et repli
Et merci encore a la team le taf sur wolf among us est plus su exemplaire

PseudalEnBrique PseudalEnBrique
MP
Niveau 10
20 décembre 2013 à 23:40:05

Desole pour les fautes je galere sur telephone

mehdi25[jv] mehdi25[jv]
MP
Niveau 7
20 décembre 2013 à 23:52:10

Bon travail les gars merci pour ce que vous faite et passer de bonnes fêtes bien mériter ! :D

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
Achetez vos jeux au meilleur prix :
- Dispo sur PC - 13.49€
ONE 17.99€ 360 34.90€ PS3 50.30€ PS4 69.99€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment