Pas la peine de vous engueuler là dessus en tout cas, merci d´avance.
TristanSama Posté le 14 mars 2006 à 22:37:58
Ouais, ça se confirme, t´as du passer les 10 dernières années dans une grotte, pour ne rien savoir sur les possibilités du DVD et sur le fait que les censures à la Culb Do´ ça n´existe plus.
t´un n´est pas non plus au courant pour les manga sortit à l´époque (dbz,ken, saint seiya ect... ) l´éditeur ab n´a plus les version original ce qu´elles propose en dvd ce sont des version retouché censuré recensuré decensuré mais jamais la version authentique !!
dans ce cas la moi je prend et j´encourage le fansub
de plus tu parle des dvd qui propose la vo et vf mais qu´est ce qu´on en a,à battre de la vf qui nous coutent plus chère sur le dvd moi je veux des dvd sans vf et donc moins chère ou alors rajoutant plus d´épisode pour des dvd à 25/35€ ![]()
"t´un n´est pas non plus au courant pour les manga sortit à l´époque (dbz,ken, saint seiya ect... ) l´éditeur ab n´a plus les version original ce qu´elles propose en dvd ce sont des version retouché censuré recensuré decensuré mais jamais la version authentique !! "
T´es pas non plus au courant que la roue tourne et que AB va déjà sortir une VOST de Saint Seiya courant 2006, et probablement qu´a la suite de ça d´autres séries suivront...
Enfin bon, tu me fais bien rire, tu me parles de quelques séries d´il y a 15 ans, et d´UN SEUL éditeur, comparé à la dizaine d´éditeurs et aux centaines de séries qu´ils distribuent correctement.
"de plus tu parle des dvd qui propose la vo et vf mais qu´est ce qu´on en a,à battre de la vf "
Justement, gros malin, si t´en a rien à foutre de la VF, qu´est-ce que ça peut bien te faire qu´elle soit bonne ou mauvaise ?
Je te rappelle tes propres propos : "_Voix a chi*** "
A moins que tu ne parles des voix japonaises, dans ce cas je ne vois pas ce que le téléchargement règlera à ton affaire.
"moi je veux des dvd sans vf "
Et ceux qui veulent des DVD avec VF...? Ah la la, tu te trahis, je parlais d´égoisme plus haut, tu en est la preuve...
TristanSama Posté le 15 mars 2006 à 00:46:55
"t´un n´est pas non plus au courant pour les manga sortit à l´époque (dbz,ken, saint seiya ect... ) l´éditeur ab n´a plus les version original ce qu´elles propose en dvd ce sont des version retouché censuré recensuré decensuré mais jamais la version authentique !! "
T´es pas non plus au courant que la roue tourne et que AB va déjà sortir une VOST de Saint Seiya courant 2006, et probablement qu´a la suite de ça d´autres séries suivront...
saint seiya 115 épisode de 80
saint seiya HADES, la suite licensié depuis quelques temps c´est donc normal que cette suite sortent en version authentique ![]()
moi je parle des vieilles série qu´ils osent vendre à pris d´or alors que c´est de la merde leur version.
et je ne me trahis nullement puisque d´une part ce n´est pas moi qui est parler des voie tu t´emmelerai pas les pinceaux défois ? et de deux du fait que la vf est vriament à chié (maintenant je l´ai dit ) hormis quelques cas <<cowboy bebop, avec quelques voie agaçante tous de même>>
j´en ai pas besoin sur le dvd pour ce que ça me coute ,alors
![]()
"ce célèbre manga de Kubo Tite qui est en phase de devenir LE manga au Japon dépassant Naruto et Autre One Piece. "
Oui, bien évidemment. Y´a qu´à en vendre 1 million et demi par volume de plus, et là, effectivement, ça dépassera One Piece...
Tafte Posté le 14 mars 2006 à 21:59:43
_Traduction pas correcte (remplacement de mot par d´autre...)
Je suis sur que tu es a même d´estimer qu´une traduction est correcte ou non. Et rappelle toi quand même que mettre des sous-titres, ça laisse une bien plus grande liberté d´action que le doublage en lui-même.
rrr14 > Ils ont quoi les vêtements de Soi Fong ? ![]()
"saint seiya 115 épisode de 80 "
114 épisodes de 86-87.
"saint seiya HADES, la suite licensié depuis quelques temps c´est donc normal que cette suite sortent en version authentique
moi je parle des vieilles série qu´ils osent vendre à pris d´or alors que c´est de la merde leur version. "
Et bien mets tes lunettes et renseigne toi avant de parler, c´est l´ancienne série qui va être rééditée en version complète.
"et je ne me trahis nullement puisque d´une part ce n´est pas moi qui est parler des voie tu t´emmelerai pas les pinceaux défois ? "
Ah non, c´est vrai que je t´ai confondu avec un autre clown, mais c´est quand mêmetoi qui parle de la VF des DVD dans ton dernier post.
tristan egal à lui meme
, c´est cool ca la reedition des vieux st seya
Saku : ben dans l´anime , les manches sont un choîa plus longue , laissant apercevoir un peu moins de l´anatomie de cette charmante demoiselle ... A mort al censure
Non mais ...
Ah ce serait bien qu´il le licencie en France,de toutes façon c´est inévitable et tant mieux^^ Par contre je vous trouve dur sur la vf car il y en des bonnes,certes il reste des éditeurs qui font des vf moyenne ou mauvaise(qui sont rare^^) mais bon il faut arrêter car la licence ça veut dire que la série arrive en France.Ceux qui n´aime pas la vf ils ne la regardent pas c´est tout ![]()
rrr14 > Normalement elle n´a même pas de manches ^^
Et quand elle ne se bat pas...elle a trois pulls sur le dos.
http://blchtarie.canalbloblog.com/images/Bleach_182.jpg
Je sais bien qu´elle à pas de manche ![]()
J´espere que ça passera à la télé.
Toute facon si vous aimez pas les Voix Francaise , le DVD comprendra surement un VO sous-titré ;)
j´espére que si c´est licencié que sa soit dybex qui achetent les droit (ils avaient fais du bon boulot sur yuyu hakusho)
TristanSama Posté le 15 mars 2006 à 12:05:40
"saint seiya 115 épisode de 80 "
114 épisodes de 86-87.
"saint seiya HADES, la suite licensié depuis quelques temps c´est donc normal que cette suite sortent en version authentique
moi je parle des vieilles série qu´ils osent vendre à pris d´or alors que c´est de la merde leur version. "
Et bien mets tes lunettes et renseigne toi avant de parler, c´est l´ancienne série qui va être rééditée en version complète.
réedite
ils ont racheté la license
pour avoir des version authentique ou c´est une énieme version tripatouiller dans tous les sens ? ![]()
"réedite"
?
"ils ont racheté la license "
Ils l´ont toujours eu. La Tôei leu a fourni les masters originaux.
"pour avoir des version authentique ou c´est une énieme version tripatouiller dans tous les sens ? "
Je l´ai déjà dit 2 fois, version complète.
-_alucard_-
j´espére que si c´est licencié que sa soit dybex qui achetent les droit (ils avaient fais du bon boulot sur yuyu hakusho)
Je trouve que la traduction est mauvaise, que ça soit en VF que en VOST. De plus, j´ai fait le test mettre la VF avec les ST, ça colle bien, sauf que en japonais c´est pas du tout le meme discours. Je fais pas de japonais, mais je comprend quand meme un peu la langue, et ça m´a vraiment choqué la façon dont ils tournais les phrases en français.
Apres les editeurs ils traduisent tous ou presque de la version US, je suis persuadé que si ils avaient des traducteurs japonais ça serai beaucoup mieux, parsque là c´est trop adapté.
Les fansubs c´est pareil
Pas forcement , certaines (rare) ont des tradd/adapt/check qui parlent assez bien le japonais , et qui parfois le sont eux meme...
De plus dans le fansub, on s´implique beaucoup dedans car c´est notre passion, du coup on sort des choses biens meilleurs que les trucs que les éditeurs sortent.
On fait vraiment attention à la tradcution, et on rajoute notre touche personnelle avec une bonne édition. La totalité des animes sortie en VOST dans le commerce, sont avec une police arial, vraiment monotone.
Je vois deja venir la phrase "t´as cas regarder en VO sans sous-titres", désolé je comprend pas assez le japonais pour cela, mais je suis sur que d´ici quelques année ça sera bon, je n´aurrai plus à m´ennuyer avec une semi-traduction sous titrée.
Parse que à chaque fois que je regarde un dvd en vost je me dit "c´est quoi cette traduction, y vient pas du tout de dire", l´effort y ai, mais c´est mal traduit et mal adapté, et j´inciste sur l´adaptation, qui est souvent TROP adapté. 9a serai quand meme plus sympa de laissé quand meme quelque nom en japonais, et de mettre une petite note en haut ou dans les bonus du dvd, pour expliquer un peu, parsque le plus souvent ya pas vraiment de definition pour un mot japonais. Ce que j´aimerai bien retrouver, ce sont les suffixes "san, kun, sama, chan, sensei,...", c´est quand meme beaucoup mieux de les laisser comme ça, plutot que de traduire par quelque chose qui ne sera pas vraiment vrai.
C´est dur pour un editeur de contenter tout le monde.