Kyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! ![]()
Trop la rage! J´ai pas GameOne! ![]()
sa va c´était pas si horrible que sa lol
shadow_mosiss Posté le 02 janvier 2006 à 15:19:53
J´ai enregistrer l´épisode en FR, je l´ai converti en DivX seulement il fait 72Mo et avec mon 512 ça va mettre + d´une heure à le uploader...
si tu le uppe , je t´aime loool
alors la j´ai regardé naruto et voila ce que je constate:
1° chose:
VOIX OFF DU DEBUT VRAIMENT NUL!!!
2° chose:
Naruto... VOIX DE MERDE!!! vraiment trop nul... j´ai honte... "IROUKA SENSEIEUH!" "et voici NAROUTO OUZOUMAKIIIIIII" =__="
3° chose:
Iruka sensei... voix nul nul nul moins que naruto mais nul quand meme...
4° chose:
hokage : voix bof... j´aime pas trop...
5° chose:
les textes pue vrement!!!
"comment tu sais que c´est moi MIZOUKI et non IROUKA SENEUHSEIEUH?"
"SI JAMAIS TU LEVES LA MAIN SUR IROUKA SENEUHSEIUH,JE VAIS TE TUER!!!" xD
6° chose:
jtrouve la qualité de la video est bof ca resemble au dessin de DBZ jtrouve...
serieux j´ai vraiment pas aimé... jtrouve que les voix et textes ne colle pas au dessin animé...bref c´est vraiment nul...
Les VOSTFR étaient vraiment meilleur...
bon ca fait rien jprefere look un bon south park et puis voila...
A BAS LES VOIX FRANCAISES DE NARUTO!!!
toujours cette mode de critique des VF, d´accord moi aussi je hais la voix de Naruto qui est celle de Kero dans Sakura
mais bon, on fait ave ce qu´on a, si on arrete pas de critiquer les VF, ils vont se dire qu´on en veut pas et hop plus de manga à la TV
et puis au niveau de la traduction, ya des trucs qui passent quand tu lis, les sous-titres, mais quand tu les entends c´est super laid, les adaptateurs ont du faire un choix
déja qu´ils gardent des mots comme jutsu ou sensei, c´est pas mal
donc arretez de critiquer bêtement les VF, argumentez objectivement
wi lol bon ok la série n´as plus son charisme mais a force on s´y habituras , et puis fallait les dl quand c´était pas licensié , ensuite tu auras les dvd ( le 20 janvier )ils seront en VOSTFR ou VF intégrale et puis la license avec la série vont apporter pleins de trucs chez nous
on va enfin avoir les jeux traduits ( avec les voix jap ) et plein de goodies abordable dans nos contrées alors je suis POUR la difusion de la série en france
mon dieu j´ai vu chez un ami la , UN MASSACRE ! Aucun ton , aucun changement de voix je reconnais pas la difference entre ino et sakura !
Hinata limite une voix de grosse sal***
HORRIBLE !! !
heuresement que les music son la pour faire comprendre qu´il ya une emotion :
"olalala je v te tuer" "oo je suis orphelin quel fomage"
AU SECOUR
Mais pourquoi vous dites tous que naruto dis "SENEUHSEIUH" il dit Sensei sans prononcé le i, en faite ça donne "sensè"
Tribal-750
T´es nul dehors boullet tu empeste elle est pas male cette version alors tg
![]()
moi personellement je trouve la VF tres acceptable, le seul truc qui me gene c´est la voix de Naruto
et vous critiquez la prononciation ex: narOUto mais bon moi je le prononce comme sa et les japonais aussi ... on dit pas Naruto.... enfin bref, je trouve la Vf assez bien , meme si j´ai vu mieux
Assez bien ? mais ya auncun ton ni emotion dans les voix !! Je dort devant l´episode ! Naruto j´en parle meme pas !
Franchement pour aime la VF fo pas avoire vu la VO
c´est sur on en peut aps comparer la Vo et la VF , ayant vu les 2 c´est sur que je prefere la Vo ^^
mais de toute facon je voulais juste voir l´episode pour voir les voix car je n´ai aps le cable et j´ai vu chez un ami, j´ai deja vu tout les episodes donc pourquoi les revoir !!
Slav: pas écouté parce que je n´ai pas gameone et que je m´en fiche complètement de Naruto, cela dit, faut pas non plus exagérer, les japonais surjoues, ca passe moyen chez eux et ca passe pas du tout en français, si tu trouve ca mou, c´est logique, il n´y a pas de "surjouaje", maintenant, il y en a que les voix japonaise exaspère par cette exagération inutile et donc, préfère une bonne vf (Gundam Seed, GITS, Naruto apparement). Maintenant, si tu veux continuer à regarder une vj dont tu ne comprend que des sous-titres fan-subbé qui omètent la moitier des dialogues, c´est ton droit, respecte celui des autres
Juste pour dire, moi aussi je m´en contre-fiche de Naruto (j´ai G1, mais je regarde plus depuis longtemps), mais je lis un peu les topic, et franchement, je me suis jamais autant marré
Désolé mais les idiots qui crachent sur la VF en lui reprochant la prononciation des noms (genre "Hokagué"), alors que c´est *exactement* comme ça que ça se prononce en japonais, ça me fait hurler de rire ^^
Alors svp, les petits crétins ignares, avant d´être en mesure de critiquer il faudrait que vous vous y connaissiez un minimum...Apparement vous n´avez jamais entendu une phrase en japonais de votre vie ^^
bof critiquer la VF , ces comme critiquer la PS2 , ces une mode du net de mouton, ca fait le mec qui roxxx, mais quand on vois que 90% des mecs qui la critiquent n´ont aucune argumentation...
bref lamentable, comme d´hab quoi, avec les kevins français on s´attend à tout.
Franchement ça fait trop pitié qds naruto rigole en VF,on dirait un mongole... ![]()
moi je dit que ceux qui on pas vu la VOSTF ben ils vont surement apprecié la VF alors que ceux qui ont vu la VOSTF n´aimerons pas la VF mais de toute facon il existe les DVD
http://www.alapage.com/mx/?tp=F&type=4&VID_NUMERO=889618&support=DVD&id=214431133116804&donnee_appel=NXTNS&sv=5-18563~5-231875_B
comme ca tout le monde est content ![]()
Bon je poste ici ce que j´ai posté dans un autre topic. Ceci est adressé à ceux qui aiment bien critiquer les VF un peu dont anti-mouton0 l´a dit (par mode kwa)
Zratul Posté le 03 janvier 2006 à 18:55:45 Avertir un administrateur à propos de ce message !
Alors la je pense que c facile de critiquer parfois le doublage sur qqes extraits sans prendre en compte la qualité globale.
Exemple : hier aprem avt de voir le premier épisode, j´ai écouté qqes extraits de voix et j´ai trouvé ca vraiment horrible!!!!!!!!
Cependant apres avoir vu le premier épisode et le 2eme, je révise quelque peu mon jugement.
Premièrement ya un truc que bon nombre d´entre vous ne peuvent pas et ne pourront jamais comprendre, dans un doublage c´est quasi IMPOSSIBLE d´avoir les mêmes voix. Or comme la plupart d´entre vous ont vu la VO en premier (mais moi aussi je vous rassure) vous êtes complètements fermés d´esprit et des que la voix est un peu différente c´est automatiquement a chier.
Pour FMA par exemple, j´ai aussi trouvé que Ed était un peu vulgaire et sa voix faisait un peu voyou mais je trouve que le doublage de cette série dans l´ensemble est vraiment pas mal du tout. (Et puis sinon vs parelez de vulgarité parfois, mais combien de fois on voit dans les Shonen des "Shut Up!", "Bitch", "You Bastard" et d´autres???? Ca vous les comptez pas hein?
Pour en revenir à Naruto, même si la voix de Naruto peut choquer au début (normal c pas la même) eh bien je trouve le doublage pertinent. pourquoi? Même si il exagere un peu parfois sur le cote "débile", je vous rappelle que Naruto est loin d´être un héros sérieux.
De plus permettez moi de vous signaler que la voix Jap dans Naruto (qui est doublé par une fille, eh oui) n´est pas non plus une voix sérieuse. Fo pas déconner, un Japonais normal ne vous parlera jamais comme ça. De plus je prend un exemple, Naruto en VO à tendance à rajouter des "Dattebayo" à la fin de ses phrases mot qui ne veut strictement rien dire et qui n´est là que pour donner à Naruto une facon de parler. ca vous choque pas vous de rajouter des mots inexistants à la fn de vos phrases????
C´est normal que ca vous choque pas puisque vous ne comprenez pas le Japonais.
Pour une VF massacrée, voyez plutot One Piece, Luffy le héros qui est normalement completement déjanté à une voix hyper banale en VF ce qui fait perdre tout le charisme de Luffy (et par la meme occasion 75% de pourquoi on se marre devant One Piece).
Et vous critiquez le "Multi Clonage Jutsu", oui j´avoue "Jutsu" est un peu devenu "Jus de sous" mais de une un terme Japonais est conservé, ca devrait vous faire plaisir. De plus dans le manga c´est traduit aussi comme cela.
Vous vous dites "bouuuuuuh c nul moa je prefere Kage Bunshin No Jutsu", ok certes mais, sans sub auriez vous compris ce que cela voulait dire????? Je ne pense pas, vous vous seriez juste dit que ca fait stylé et encore une fois c´est normal puisque VOUS NE PARLEZ NI NE COMPRENEZ LE JAPONAIS POUR 98% d´entre vous.
Je finis par un exemple, dans un jeu japonais (Sakura Taisen 3 pour les connaisseurs) les héroines sont des Francaises (qui parlent bien sur en Japonais) mais leurs noms d´attaques spéciales sont des phrases en français.
Ces phrases sont de type "Grosse Vague" "Petit Chat Magique" "Grâce au ciel" etc......
Ridicule pour vous n´est ce pas??????
Eh bien pourtant allez savoir, les Japonais toruvent ces noms d´attaques très stylées, quelle coincidence
Bon sinon pour finir, c´était donc pour vous dire que c´est pas parce que vous avez vu la VO que vous etes des roxxors en japonais et que la version doublée est obligatoirement à chier pasque c pas pareil. Sachez être tolérants, sérieux g vu des VF vraiment pire (Detective Conan, One Piece, Evangelion pour ne citer qu´eux) ou les acteurs ne mettaient vraiment pas de conviction.
Je sais pas pour toi mais Multi clonage Joutsou fait beaucoup pitié! qu´ils gardent quand meme les termes tipiquement japonnais!
Viens Naruto on va se prendre un BOL DE NOUILLES, c´est H-O-R-R-I-B-L-E sa fait comme si tu disait: "Viens Naruto on vas prendre de la pate avec de la sauce tomate et du fromage dessus" a la place d´une Pizza!
Hokagué sa aussi c´est horrible, faut conserver la prononciation japonnaise! Hokage (Ho-Ka-Gé)
On dirait que Naruto sort de l´asile et Hinata n´est plus comme d´habitude (timide)!
C´est sympa de nous faire une vf mais ils ont voulu la faire trop vite et donc trop baclée!
on dit Hokagué en japonais pas hokajé ou hokaje
le mot kage qui signifie ombre tu le prononce kajé toi?