CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Avatar, le prochain Cameron.

tofraziel
tofraziel
Niveau 33
30 janvier 2010 à 09:46:02
  1. EvDunter Voir le profil de EvDunter
  2. Posté le 30 janvier 2010 à 03:39:39 Avertir un administrateur
  3. 50 mn inside sur Tf1 a bien insulté le film d'une manière insupportable, en rapprochant le thème du film avec la colonisation et en le traitant de pseudo film "raciste"... non mais je vous demande, en quoi le "témoignage" d'un journaliste à la noix qui s'excite sur des théories à la con est intéressant ?

Mais évidemment, c'est plus "in" d'être contre le courant que de jeter des fleurs contre un film qui a fait un succès monstre.... Tf1 montre encore une fois son incompétence

TF1 a vraiment traité le film de raciste, ou il a seulement évoqué certaines accusations portées contre le film ?

Lewul
Lewul
Niveau 31
30 janvier 2010 à 10:39:42

Perso' je vois qu'au Gaumont de Rennes que 1/2 ou carrément 3/4 des films étrangers sont en VOSTFR, et les gens s'en plaignent pas, malgré le degrés de beaufitude dans les cinémas... C'est sûr faut pas retirer la VF, rappelons qu'on a l'un des meilleurs doublages dans le monde, et il faut que le beauf ait des repères, faut pas le déstabiliser sinon il n'ira plus voir de film, puisque ça l'obligerait à lire... Quand je pense à certains pays comme la Suède où on ne prend même pas la peine de mettre des sous-titres ni de doubler les films au cinéma. Résultat ? Les gens parlent anglais bien plus facilement, et dés le plus jeune âge. Ok, y a sans doute d'autres facteurs.

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
30 janvier 2010 à 15:28:30

J'adore comment le débat initial a lentement glissé sur le débat VF/VO. :hap:

A croire que dès qu'on touche à la VOST il y a un tel manque d'arguments qu'il faut tout de suite en revenir à ce débat pour se sentir en sécurité. :hap:

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
30 janvier 2010 à 15:31:11

En même le débat initial commençait à être bien chiant aussi :hap:

resolution
resolution
Niveau 33
30 janvier 2010 à 15:31:25

Tu sais les arguments faut les lire. Et en tenir compte.

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
30 janvier 2010 à 15:32:35

Moi je dis ça je ne dis rien hein. :hap:

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
30 janvier 2010 à 15:34:05

Je les ai lus, j'y ai même répondu. Je crois plutôt que tu n'en fais qu'à ta tête et que tout débat est vain avec toi puisque lorsque tu as une idée en tête tu ne t'en sépares pas. Même avec des arguments solides.

resolution
resolution
Niveau 33
30 janvier 2010 à 15:35:06

Et tu y réponds avec des arguments faux. J'y peux rien.

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
30 janvier 2010 à 15:38:05

Faux mais vérifiés (et que plusieurs personnes approuvaient, alors même qu'elles préfèrent toutes la VO à la VF).

Mais bon. :hap:

resolution
resolution
Niveau 33
30 janvier 2010 à 15:39:36

Qui a approuvé que la VF était mieux traduite que les sous titres ? :doute:

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
30 janvier 2010 à 15:43:33

Shakoul et betteraves notamment. Le second t'avais même invité à regarder un film (Mononoké) en VF + sous titres français pour constater la différence.

Et ces deux personnes préfèrent quand même la VO (et oui, ça existe des pro-VO qui savent faire concession).

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
30 janvier 2010 à 15:45:25

Je précise quand même qu'elles ne pensent pas que TOUTES les VF sont de meilleures traduction. Mais qu'il existe des VF de tès bonne facture qui propose une traduction bien plus juste et fidèle que les sous titres.

resolution
resolution
Niveau 33
30 janvier 2010 à 15:46:58

Si tu regardes bien le poste de betteraves, il dit que les sous titres sont basés sur la VF de Mononoké.

Et je pense qu'ici personne ne parle japonais pour comparer les traductions.

Or je parle très bien anglais et lorsque je regarde des films anglais, je remarque tout de suite les différences dans les sous titres, et elles sont rares. Lorsque ça change c'est pour jeux de mots en général.
Et si tes sous titres sont totalement différent de la VF, c'est que tu as les sous titres de la version québécoise.

Et lorsque je regarde mes films avec des sous titres anglais, étrange ça colle parfaitement à ce que le personnage raconte à l'écran (incroyable non).

resolution
resolution
Niveau 33
30 janvier 2010 à 15:48:15

Mais qu'il existe des VF de tès bonne facture qui propose une traduction bien plus juste et fidèle que les sous titres.
:d) oui et ? ça existe en effet, lorsque les gens qui ont traduit les sous titres étaient con comme la lune. Mais 80% du temps, c'est la même chose qui est dit dans la VF, et qui est écris dans les sous titres.

resolution
resolution
Niveau 33
30 janvier 2010 à 15:50:01

Et tauruxbis a cité un exemple très récent de sous titres meilleurs que la VF.

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
30 janvier 2010 à 15:51:57

80% du temps le fond est le même, mais la tournure différente. C'est moins littéral à l'oral, moins copié/collé. Et ensuite il reste les 20% où là les sous titres passent limite à côté du vrai sens de ce qui est dit.

C'est ce que l'on dit depuis le début mais bon.

Antecessor
Antecessor
Niveau 5
30 janvier 2010 à 15:52:19

Salut en VO c'est vraiment autre chose ! surtout pour Neytiri qui semble bien trop fragile avec la voix VF mais plus sauvage avec la VO et puis la surprise c'est surtout pour les passages en NA'VI ! en VO c'est très réussi alors qu'en VF :malade:

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
30 janvier 2010 à 15:52:49
  1. resolution Voir le profil de resolution Citer Ignorer resolution
  2. Posté le 30 janvier 2010 à 15:50:01 Avertir un administrateur
  3. Et tauruxbis a cité un exemple très récent de sous titres meilleurs que la VF.

Moi je te renvoie à mon message dans lequel je disais qu'on pouvait trouvé des cas particuliers de toute façon.

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
30 janvier 2010 à 15:57:05

Et je te signale aussi que ce qu'on ne comprenait pas au départ c'était lorsque tu disais "La VF c'est pourri on perd la poésie des mots, les intonations etc..". On te disait juste que tu les perdais aussi en sous titres.

resolution
resolution
Niveau 33
30 janvier 2010 à 15:57:08

Et ensuite il reste les 20% où là les sous titres passent limite à côté du vrai sens de ce qui est dit.

:d) n'importe quoi, ça doit être genre 1% et encore.

Sous forums
  • BD - Mangas - Comics
  • Télévision & Séries
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment