CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

A MORT LE DOUBLAGE vive la V.O.

squadscar
squadscar
Niveau 8
02 juillet 2003 à 13:47:16

Nan mais franchement vous trouver pas que ca s´allie a du sabotage du septieme art que d´ avoir l´impudence de parler par dessus la voix de certains grand acteur anglais? l´aute jour chui tombe en zappant sur le film " Restons Groupes" ok c une daube mais ce que j ´ai pas capte c´ est qu ´ils ont double les americains ds un film Francais!! Ils pettent les plombs ou koi? les gens peuvent pas faire l ´effort de comprendre la langue la plus parle sur le globe? ou de lire des sous titres??? Un jour un connnard m´ a dit qu´il n´arrivait pas a lire et suivre le film en meme temps..... la race humaine est pathetique....

mcbacri
mcbacri
Niveau 10
02 juillet 2003 à 13:51:43

Primo : :rechercher:
Secundo : la lanque la plus parlée sur le globe est le mandarin puis l´espagnol et enfin l´anglais.

acidparadouze
acidparadouze
Niveau 10
02 juillet 2003 à 14:16:12

" la race humaine est pathetique...."
A ça tu nous sors continuellement de belles preuves :rire2:

squadscar
squadscar
Niveau 8
02 juillet 2003 à 14:21:22

z´etes une bande de pro V.F.?

crying_angel
crying_angel
Niveau 10
02 juillet 2003 à 14:23:59

Squadscar jai l´honneur de te decerner le boulet d´or du forum ! :rire2:

squadscar
squadscar
Niveau 8
02 juillet 2003 à 14:24:38

:ouch: merci O Noble Fourmi de Babylon :ouch:

squadscar
squadscar
Niveau 8
02 juillet 2003 à 14:40:58

Ne desesperant pas de rencontrer une quelconque personne cultivee et apte a me parler de David Lynch je vous poserais la kestion suivante : QUI A TUE Laura Palmer???? :mort:

texmurphy
texmurphy
Niveau 8
02 juillet 2003 à 14:47:05

Oh le boulet... Tu te la pètes vraiment trop toi...

Jebin
Jebin
Niveau 9
02 juillet 2003 à 14:58:29

clair...
Oui les doublages sont souvent pourris mais tout le monde n´a pas la chance d´etre un agent secret quadrilingue hyper cultivé comme toi.

squadscar
squadscar
Niveau 8
02 juillet 2003 à 15:00:03

Personne percute sur Lynch ? ? on est sur un forum cine et je vous parle d´un des plus grand realisateur!! OUH OUH!

acidparadouze
acidparadouze
Niveau 10
02 juillet 2003 à 15:01:08

IL a vu Twin peaks et il est content...

squadscar
squadscar
Niveau 8
02 juillet 2003 à 15:01:42

" Fire Walk With me" est un bon complement a la serie

squadscar
squadscar
Niveau 8
02 juillet 2003 à 15:12:05

Serieusement bande de dindes.... Jarmush, Lynch,Kitano...ca vous dit qq chose?

texmurphy
texmurphy
Niveau 8
02 juillet 2003 à 15:21:48

Tu vois pas que tu les brises à tout le monde?

squadscar
squadscar
Niveau 8
02 juillet 2003 à 15:23:25

j ´oblige personne a cliquer sur mon topic!!! laisse les cinephiles discuter!

ElfmAniAc
ElfmAniAc
Niveau 6
02 juillet 2003 à 16:21:31

Encore un type élitiste, un " être supérieur" qui connaît tout sur les génies du cinéma...

ElfmAniAc
ElfmAniAc
Niveau 6
02 juillet 2003 à 16:23:01

Et Burton, Kubrick, etc ça te dit quelque-chose aussi ? Tous les goûts sont dans la nature, on est pas cons parce qu´on apprécie pas le même cinéma que toi... :-(

squadscar
squadscar
Niveau 8
03 juillet 2003 à 16:15:15

Burton autrefois ( Edward Silver Hands, Ed Wood,...) et Kubrick TOUJOURS!! ( specially Dr. Strange Love and a Clockwork Orange) J´aime le bon cinema et la Skunk, Chui Rasta Peace et ne demande qu ´a parler a d´autres gens cool,pas a declancher de polemique.... sur ce : VIVE THE WALL(pink floyd) et RESERVOIR DOGS

marplij
marplij
Niveau 10
03 juillet 2003 à 23:39:32

Jebin Posté le 02 juillet 2003 à 14:58:29
clair...
Oui les doublages sont souvent pourris mais tout le monde n´a pas la chance d´etre un agent secret quadrilingue hyper cultivé comme toi.

Pas besoins d´être quadrilingue pour voir un film en VO...

miSter__X
miSter__X
Niveau 7
04 juillet 2003 à 09:11:19

depuis que je suis aux usa, j´ai eu l´occasion de revoir certain film qui me paraissait ridicule.
Donc j´ai vu ces films en Vo et non en Vf, et je les ai trouve plus interessant, on a les vraies reactions s acteurs sur des blagues, ou des souffles, qui etaient presents, en fait plein de trucs qui le rende plus reel et donc plus credible.

Et franchement la voix correspond au physique que l´on se donne.
Imaginez vous en train de regarder " 6th sense" en japonais.

Bruce Wilis double en Japonais ! !!!
haha lol

Franchement la Vo donne beaucoup plus de relief au film.
Un peu comme une fraise !

La vf peut se comparer a une fraise qui a une bonne odeur, un bon gout et tres croquante.
La vo peut se comparer, a une fraise qui a l;odeur le gout, mais cette fraise est tres molle !

lol :) enfin c´est un bon exemple.

Tous les filsm devraient etre sous-titrees, le premier que j´ai vu etait " PERAL HARBOR" , a while ago,
dans un cinema Gaumont, ce qui est assez rare.
Maintenant les films en Vo se trouvent principalement dans les cinema de quartiers ce qui est dommage.

Je finirais par dire que que si l´on comprend parfaitement l´americain, et que l´on fait la difference entre un meme film en VO et Vf, on se rend compte que les traductions anglais/francais sont bonnes, pas le genre a etre traduit mot par mot, mais indirectement horriblement execrables.
Non pas a cause du travail des doubleurs, c´est juste la langue qui ne colle pas, certaines idees ne peuvent etre traduits de la meme facon, par exemple certaines blagues marchent en anglais mais pas en francias, ou alors la phrase anglaise est trop courte pour exprimer la meme idee en langue franciase dans un ci petit temps. Ce qui laisse place a de mauvaise traduction, des traductions, qui ne sont pas credible, des traductions que l´ontn´entendrait jamais dans le ve reelle si le contexte se presentait

Sur ce, le vide me hante tellement que le cri de ma couette m´appelle tout en croassant le cresson bleu de mon jardin .

see ya haha

Sous forums
  • Musique
  • BD - Mangas - Comics
  • Télévision & Séries
  • Livres
  • Photographie
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment