CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Find Your Next Game
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Il n'y a pas de voix japonaises ....

News culture
Embarquez dès maintenant dans une enquête opposant un maître Jedi à un mystérieux assassin dans Star Wars : The Acolyte sur Disney+ !
DébutPage précedente
1234567
Page suivanteFin
pichan07 pichan07
MP
Niveau 7
27 février 2012 à 11:14:09

Ont à tout à fait le droit de se plaindre. Je trouve quand on joue à un jeux, avec un doublage que l'on aime pas, et que l'ont ne comprend pas. Ont perd beaucoup que se soit au niveau du confort et de la qualité du plaisirs à comprendre l’histoire. Alors en plus quand ont a, un doublage anglais NUL, surtout ici il et vraiment nul faut voir le doublage des enfant avec des voix d adulte (quette annexe des pic-poquette) c est EXPTDR........... Les yeux river sur les sous titre ont loupe beaucoup voila.
Sinon oui le jeux et bien mais ont a une moin bonne qualité d’immersion dans le jeux que les japonais ou les anglais et usa ont voila.
les voix jap manque beaucoup c'est dommage.

sandylecuistot sandylecuistot
MP
Niveau 10
27 février 2012 à 12:22:53

Ce que vous ne comprenez pas parfois c'est qu'on ne parle même pas forcément de qualité, mais juste d'avoir accès à la version originale.

Parce qu'on est absolument obligé ! de faire avec ce qu'ils nous donnent.
Et c'est bien trop facile, quand on est habitué aux doublages US/ang d'envoyer se faire foutre ceux qui veulent les doublages originaux.

Il faut s'ouvrir 5 minutes et écouter bon sang... comment voulez vous qu'un dialogue avance si vous n'essayez même pas de comprendre les autres.
Enfin bon, je ne parle même pas pour moi puisque j'achète en import, mais pour ceux qui ne peuvent pas et qui doivent bouffer ce qu'on leur donne sans choix.

Zirlieni-Pavino Zirlieni-Pavino
MP
Niveau 3
27 février 2012 à 20:21:10

Précision, la version PAL est double couche, la version JAP ne l'est pas (même pas dual audio, ne m'en voulais pas si je ne vous applaudis pas les enfoiros qui ont zappés les seiyuus), ils auraient gardé le doublage original uniquement, les joueurs ayant une Wii capricieuse ne l'aurait pas si profond.

Wahett ya skaeli baeysterdz!

Oveah Heyh!

Pseudo supprimé
Niveau 10
27 février 2012 à 21:50:41

Sauf que tu oublies un petit détail important, Pavino. Pour la version PAL, ce n'est pas que le double. Il y a la traduction français, anglais, allemand, italien, espagnol. C'est pour ça qu'on passe d'un simple à un double.

Merelie Merelie
MP
Niveau 10
28 février 2012 à 02:25:32

:d) "ils nous ont prouvé avec Xenoblade qu'ils sont d'accord pour mettre le doublage japonais quand c'est possible. "

Ben, oui, on a de plus en plus "droit" au choix de la version audio, oui, c'est très bien. J'encourage ce genre de pratique.

Cependant, je comprends pas ton "si c'est possible". Pourquoi est ce que ça ne serait pas possible ? Il suffit de ne pas supprimer bêtement et simplement les voix d'origine. (Si ça tient sur un jeu de l'énormité de Xenoblade, ça doit tenir partout...Enfin, je n'y connais pas grand chose, là dessus, j'avoue. :malade: )

:d) "C'est pas tant que le jeu soit doublé que ce soit une version redoublée qui est distribuée ailleurs. "

Oui, je trouve ça moche pour les Japonais et pour nous. Pour les Japonais parce qu'ils perdent un peu de "pub" potentielle à travers le monde (au profit des USA, bien entendu) et pour nous, qui n'avons pas le choix (déja qu'on mange bien assez d'anglais comme ça par jour...)

GonDis GonDis
MP
Niveau 10
28 février 2012 à 02:58:42

Je pense que le distributeur lambda croit faire plaisir en offrant une version dont le langage disponible est le plus "proche" de notre langue maternelle et culture.

Toutefois, les raisons pour lesquelles certaines distributions sont au fait des attentes des joueurs, et produisent des versions originales m'échappent (presque).

Dans le cas de Xenoblade cité plus haut, la raison est que le jeu n'a pas été reçu aux Etats Unis, non ? (Ca me fait doucement rigolé d'ailleurs... les distributeurs ne les jugent pas assez sensibles/ouverts pour que Xenoblade marche là-bas...?)
Pas de transit américain, doublage original pour nous ?
Si d'autres ont un avis plus affiné sur la question, je serai curieux de le lire.

XerpuS XerpuS
MP
Niveau 10
28 février 2012 à 15:53:32

"Cependant, je comprends pas ton "si c'est possible". Pourquoi est ce que ça ne serait pas possible ? Il suffit de ne pas supprimer bêtement et simplement les voix d'origine."

C'est très simple. J'ai l'impression que ce qui prend le plus de place sur le DVD de The Last Story, ce n'est pas le doublage mais le texte. Après tout, il y a un seul doublage sur les deux versions (japonais dans la version jap, anglais dans la version euro), mais cinq sous-titrage différents pour la version euro contre un seul pour la japonaise. Et comme il y a beaucoup de texte dans le jeu (les personnages parle très souvent pendant que l'on joue, et tout est sous titré), je suppose donc (mais je peux me tromper) que ce sont les sous titres qui ont fait passer le jeu du DVD simple au double couche.

Je pense donc qu'il n'y avait pas assez de place sur le DVD pour faire cohabiter les doublages anglais et japonais, et ue Nintendo à privilégié le doublage anglais parce que les anglophones préfère les doublages en anglais et que c'est au Royaume-Uni que les ventes de jeux sont les plus élevées.

gondis : Rien à voir avec les USA. Après tout, le jeu a été annoncé en Europe bien avant l'annonce de la sortie américaine de The Last Story (la version US a été annoncée il y a à peine deux semaines), et ce n'est pas Nintendo qui s'occupe de la localisation aux USA (c'est Xseed games). Les USA n'ont rien à voir avec la présence ou l'absence de doublage jap' dans The Last Story et Xenoblade, i lest plus logique de penser que c'est une question de capacité des DVD.

RV770XT RV770XT
MP
Niveau 9
28 février 2012 à 16:40:28

Moi je ne comprend pas cette manie de toujours vouloir localiser les voix surtout dans ce genre de jeu ou les acheteurs ont souvent une culture vidéo-ludique assez développé et ou ils n'ont vraiment pas besoin de localisation pour comprendre le jeu les sous-titres suffisent largement.
Je comprend pour les jeux grands publics comme CoD ou Zelda mais la franchement...

Totalerkrieg Totalerkrieg
MP
Niveau 7
28 février 2012 à 22:18:39

Gros +1 à Pichan7, ces doublages britanniques sont nuls nuls NULS !
Le seul personnage qui tombe juste c'est Syrenne, les autres ont des voix complétement hors sujet, en particulier Zael. Et les persos secondaires c'est encore pire... les gamins doublés par des adultes. :rire:

J'ai l'impression d'écouter un vieux point and click des années 90 avec les personnages qui récitaient du texte sans emphase.

Et c'est sûrement pas le texte qui a pris de la place sur le dvd, le texte ça ne pèse pas grand chose. :(

Bref, déçu, j'espère qu'ils nous épargneront un nouveau carnage auditif pour Pandora's Tower.

XerpuS XerpuS
MP
Niveau 10
28 février 2012 à 22:51:40

Totalerkrieg :

1) Tout dépend de la quantité de texte.

2) Ca ne peut pas être le doublage non plus. En toute logique, il ne devrait pas y avoir plus de voix enregistrées pour le doublage anglais que pour le doublage japonais, sinon il y aurait des problèmes de synchronisation entre les voix et le mouvement des lèvres (pour les cinématiques). La place occupée par le doublage anglais sur le DVD devrait donc être à peu près la même que celle occupée par le doublage japonais, à moins que la qualité sonore diffère.

RV770XT : Tu as dit, en parlant de doublage "Je comprend pour les jeux grands publics comme CoD ou Zelda mais la franchement... ". Tu es conscient qu'il n'y a pas de voix dans les Zelda (ou alors un mot par ci par là, mais ça ne peut pas être qualifié de doublage) ? Vouloir faire un doublage anglais pour un Zelda, c'est comme vouloir faire un doublage anglais pour The Artist.

RV770XT RV770XT
MP
Niveau 9
28 février 2012 à 23:14:36

oui, effectivement pour zelda l'exemple était mal choisi autant pour moi :rire:

Pseudo supprimé
Niveau 10
29 février 2012 à 10:06:18

Et c'est sûrement pas le texte qui a pris de la place sur le dvd, le texte ça ne pèse pas grand chose.
:d) Texte français, texte anglais, texte italien, texte allemand, texte espagnol. Soit cinq fois plus que dans la version japonaise.

Totalerkrieg Totalerkrieg
MP
Niveau 7
29 février 2012 à 19:05:40

C'est pas du texte, même en cinq langues, qui justifie l'absence de VO !
Le jeu tient sur un double couche (soit 8,5Go), or l'iso fait à peine 5 Go, autant dire qu'il y avait carrément la place.

Ogen Ogen
MP
Niveau 9
29 février 2012 à 20:33:32

Oh putain, j'ai ri du mec sur la première page qui nous traduit une vidéo. :rire: "regardé moi je parl jap XD yare yare kawaiiii ^^"" :hap:

Non sérieux, les voix anglaises - sauf peut-être (dans l'ordre) le meilleur pote du héros, Lisa et Syrenne - sont très moyennes. J'aurai aimé l'avoir en VO quoi mais c'est passable je trouve ! :)

Wainwright Wainwright
MP
Niveau 54
02 mai 2012 à 18:49:54

Les voix anglaises sont à jeter tellement elles sont mauvaises. Aucune application bref je pense que même mon chien ferait des meilleurs doublages :malade:

Après ceux qui n'ont pas de goûts c'est pas vraiment la fin du monde..

Koroshiya893 Koroshiya893
MP
Niveau 9
02 mai 2012 à 21:43:17

Je trouve que les voix anglaises sont assez bien choisies, elles sont moins irritantes comparé à d'autres jeux du genre :noel:

Par ailleurs, l'accent anglais de lewell et syrenne : :bave:

xX-Rikkune-Xx xX-Rikkune-Xx
MP
Niveau 10
10 mai 2012 à 03:49:11

Les voix anglaises non rien de mauvaises. En passant elle sont britanniques et non US...

Sérieusement j'entends plein de francais sur le site se plaindre de voix japonaises des jeux ( même d'origines non japonaise) sans raison véritable, car elles sont biens les voix o.o Bon j'avoue qu'il y a des jeux où ca fait pitier, mais The Last Story ne fait pas parti de ceux-là. Même que je trouve que ca donne un certain charme , car comme quelqu'un l'a déjà mentionné , il n'y a pas vraiment d'éléments japonais dans ce rpg.

Kyouse Kyouse
MP
Niveau 10
13 mai 2012 à 05:03:53

Idem, honnêtement j'ai moi été surpris du doublage britannique que j'ai trouvé très bon par moment. (mais horrible a d'autres, moi aussi j'ai été choqué par la voix des enfants, n'importe quoi..) Les voix de Syrenne et Lowell sont juste awesome. (surtout qu'en plus j'aime les personnage) Pour les personnage secondaire j'ai trouvé que ca passait très bien et collait surtout parfaitement bien avec les nobles et chevaliers. Pour le coup je pense vraiment pouvoir me passer sans mal de la VO bien que j'aurai aimé l'avoir.

drahus drahus
MP
Niveau 10
22 mai 2012 à 10:07:30

Tu parle anglais tu le prend en anglais tu parle japonais tu le prend en japonais et tu ne parle aucune langue sauf le français tu te contente de se qu'on te file je vois pas le probleme...

Bon après j'y joue en jap.... sont si mauvaise que ca les voix anglaise ?.

Wainwright Wainwright
MP
Niveau 54
30 mai 2012 à 01:42:30

Si tu aimes le vomi bien moisi et qui pue qui a mijoté pendant plusieurs millénaires tu ne pourra qu'apprécier cette VA. En fait l'un comme l'autre sont pareil la VA est du vomi :malade:

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment