"Le Beau Jack" ; "Brutasse" et maintenant... "Piègemort" ?
Putain
Almasy25
Niveau 6
11 octobre 2012 à 19:34:50
T'es sérieux ils l'ont appeler comme ça? o.O
Noelbox
Niveau 10
11 octobre 2012 à 19:35:07
"Mitraillette"
Vyrkiel
Niveau 9
11 octobre 2012 à 19:44:44
Serieux je comprends pas pourquoi vous vous plaignez de Piègemort, tu veux quoi comme traduction pour Deathtrap?
PsychoPie
Niveau 9
11 octobre 2012 à 19:47:07
Ben... Deathtrap ?
sérieux ils ont laissé le nom des armes en anglais, il peuvent tout aussi bien laisser les noms des perso dans leurs version d'origine....
Vyrkiel
Niveau 9
11 octobre 2012 à 19:49:23
Bah foutez le jeu en anglais si la trad vous plait pas. Et si vous jouez sur console, c'est balot.
superballl
Niveau 20
11 octobre 2012 à 19:58:01
ça va encore les trad sur Borderlands. Par exemple Sanguine aurait pu s’appeler Aile de sang (bloodwing en EN)!
Comparé à certains jeux où les trad sont littéralement bidé, ça peut aller je trouve.
(Stormwind=>Hurlevent...)
Terramorphous
Niveau 7
11 octobre 2012 à 20:04:44
T'aurais preferée Tempêtevent ?
Arrêtez de vous plaindre et traduisez vous même omg, génération de gros lards qui critiquent un truc sans avoir une seule pensée pour les types qui vous ont donné ce sur quoi vous crachez
kukulte
Niveau 7
11 octobre 2012 à 20:09:08
Les trads de borderlands sont géniales et ce depuis le premier.
Réussir à garder autant de jeux de mots, et l'ambiance de la VO est un challenge peut souvent réussi, c'est le cas ici.
Houphouet
Niveau 10
11 octobre 2012 à 20:10:51
Peu de gens savent comment fonctionne une équipe de traduction.
D'ailleurs sur DeathTrap, ils ont manqué de jugement en effet. (Je l'ai déjà expliqué sur un autre topic)
Mais pour l'ensemble du jeu, les traductions sont bien choisies.