Voilà alors quelle est la trad. pour "minion" car il est ecris un peu partout "wrong side minion" "minion on board" ... ?
C'est des sous-fifres, des péons, etc
sbire.
Je ne suis pas sur mais je crois que c'est un mot péjoratif, comme larbin.
"SBIIIIIIIIIIIRE"
Ah ok ça se tient merci