est hurlé en lisant le descriptif ou ça vous l'a fait aussi ?
... j'éspère que Disgaea 4 ou les autres jeux de NIS ne seront pas traduit en français si c'est pour faire ça... C'est pire que la traduction du premier sur DS je trouve !!! "Dood!" en "Mec!" je veux bien... ça peut coller dans le contexte... mais... "Dood!" en "copain!" ... ça fais carrément minable
oneass
MP
Niveau 5
17 février 2011 à 17:16:58
On s'en fout un peu... C'est une réflexions de kikoolol que tu nous sort là... Le jeu reste le même en lui même...
AZOLO95
MP
Niveau 8
21 février 2011 à 17:36:22
moi j'ai pas du tout aimer la version euro surtout les doublages ils les ont tous changé !!! flonne laharl etna et même les prinny
aura-d-Antares
MP
Niveau 5
03 mars 2011 à 07:02:17
j'avoue, je ne me considère pas comme un puriste.
mais les voix japonaise sont beaucoup plus potable que les voix anglaise, quand au dood, je pense au casse-tête des traducteurs pour y mettre ce tic de langage (il aurait quand meme pu laisser dood.
Tnails
MP
Niveau 1
04 juillet 2011 à 17:08:18
Si ça te dérange tellement, règle ta console sur l'anglais. Le jeu seras de nouveau en anglais non ?