Avant les réformes, suffisait d'amener tes propres textes (peu importe le sujet), l'examinateur t'en prenait un et tu lui faisait un commentaire à l'oral. Mais c'était easy vu que c'était tes textes, tu les avaient déjà préparé chez toi, tu récitais quoi.
Je pensais que c'était comme ça aussi, mais ça a changé avec les réformes.
Maintenant c'est comme en anglais et espagnol, ça marche avec les notions d'idée de progrès, d'espaces et d'échanges, de lieux et de formes de pouvoir... et ça se déroule pareil que les oraux d'anglais et d'espagnol.
Genre elle te dit "idée de progrès" et tu dois tenir les 5/10 minutes imposés.
Ceux qui ont portugais LV3 ont travaillés des textes pendant l'année sur les différentes notion et ont donc qu'à faire un résumé de ce qu'ils ont vu sur chacune d'entre elles.
En candidat libre, t'as pas vu de textes et t'es pas informé sur le déroulement. Je me suis pointé en pensant que t'apportais tes textes et que tu devais en parler comme ça se passait avant, sans connaître aucune notion.
Mais la meuf était sympa, ils comprennent que personne sait comment ça se passe, donc elle m'a filé un texte sur des meufs en erasmus au Portugal et j'ai du faire un lien avec l'idée d'espaces et d'échanges avec les 10 minutes de préparation.
Mais c'est facile, j'ai eu 20. Ca note trèèèèès large, tu dis bomdia, t'as déjà 15.
Et les examinateurs sont assez souvent pas portugais, donc en étant d'origine et en ayant un peu plus la prononciation, ils sont un peu humilié. 