Piazon aurait clarifié ses dires :
"All i said was that corinthians had more courage to play the final than us , that they wanted more this tittle and"
Tout ce que j'ai dit, c'est que les corithians avait plus d'envie de gagner ce match.
"That they played with more passion than us! I would never say something about my team mates , im just 18 and with them i learn a lot of"
Ils ont joué avec plus de passion que nous, je ne dirais jamais quelque chose à propos de mes coéquipiers, je n'ai que 18 ans et j'ai beaucoup à apprendre d'eux.
"Good things.And i also said that this tittle is so important for the south american clubs and that was a dream for me thats why i was so sad"
J'ai également dit que ce titre est plus important pour les clubs sud-américains, et que c'était un rêve, donc je suis très déçu.
Une bonne chose ça, histoire de ne pas trop créer de tension.