c´est un peu le bronx ce forum ! !! posez une question et celui qui répond enchâine ! !!
the getaway: la fuite
la cavale plutôt
en plus c vitesse dans le sens de boitier de vitesse et non pas le sens commun de " speed"
donc dans l´abcolu ca induit en erreur et surtout c pas le completemnt le sens du titre mais si il y a differentes interpretations
ou l´echapee belle c une fuite aussi meme si cavale ou fuite est plus approprie c vrai
Ben moi aussi je peux déformer légèrement les traductions ^^
Oki je me suis enduis d´erreur ! !!
lol j´avais fais gaffe a pas me tromper de verbe
on en eest a Destruction derby Arenas ?
ouais c ca bien joue lol
Je propose:
Coup de fouet
. ..un jeu que j´adore^^
Marquis3Sade : 3 pointsAccessdenied : 1 pointLiberi_Fatali : 2 pointsDark_riku : 1 point
Getaway c pas plutot le Guet-Apens???Parce ke la fuite c Runaway
peut-être bien...on va dire qu´il y a plusieurs traductions
+*+*+Classement+*+*+
YES...je crois qu´il a raison en effet ! !
Les Démons peuvent pleurer ^^C facile sa lol
c koi le newje propose
la sombre chronique
Non getaway=runaway=fuite, départ,...Guet-apens=ambush
c´est Devil may cry.... don le " le Diable pourrait en pleurer "